한일 통번역 노트 (전직 NHK기자가 알려 주는 고급 일본어 기술)

한일 통번역 노트 (전직 NHK기자가 알려 주는 고급 일본어 기술)

$16.00
Description
어색한 일본어 표현은 이제 그만! 일본어다운 완벽한 일본어를 구하사자!
전직 NHK기자가 알려 주는 고급 일본어 기술 ‘시크릿 노트’!

일본 NHK기자 출신인 저자가 20여 년간 KBS WORLD RADIO 일본어방송 뉴스 원고 교정 업무 등을 통해 수집한 자료를 바탕으로, 자칫 범하기 쉬운 한일 번역의 부적절한 대표적 용례와 품격 있는 글쓰기 방법을 소개합니다.
저자

후쓰카이치소오

지은이:후쓰카이치소오
1936년,일본효고현니시노미야시출신
호세이대학(法政大?)사회학과졸업
일본NHK기자입사(환경공해문제등사회적이슈집중취재)
나고야대학(名古屋大?),주쿄대학(中京大?)강사
KBSWORLDRADIO일본어방송교열위원
인천대학교,한국외국어대학교통번역대학원일본어강사

공저
-다락원『일본어회화중급』『일본어회화FreeStyle』『일본어회화ExcitingStyle』
-교학사『고교일본어(교과서)』  

목차

제1장直?では意味が?わらない!(직역으로는의미가통하지않아!)
제2장使わないでほしい、こんな表現170例(사용하지않기를바래,이런표현170사례)
제3장わかりやすく、きれいな文章の書き方(알기쉽고아름다운문장작성법)
제4장日本語上達法(일본어숙달법)
부록?語·表現の言い換え事例集(대체단어·표현사례집)

출판사 서평

어색한일본어표현은이제그만!일본어다운완벽한일본어를구하사자!
전직NHK기자가알려주는고급일본어기술‘시크릿노트’!




일본NHK기자출신인저자가20여년간KBSWORLDRADIO일본어방송뉴스원고교정업무등을통해수집한자료를바탕으로,자칫범하기쉬운한일번역의부적절한대표적용례와품격있는글쓰기방법을소개합니다.



본책은크게다섯부분으로구성되어있습니다.

-제1장에서는한국어를일본어로직역하여의미가불분명해진대표적용례를소개합니다.

-제2장에서는본서의가장핵심적인내용인‘사용하지않아야할부자연스러운표현’170가지의오용례를

들고이를자연스러운일본어로수정한문장을제시합니다.



-제3장에서는알기쉽고자연스러운일본어문장을작성하려면어떤연습이필요한지기초,중급,고급단계로설명합니다.



-제4장에서는일본어숙달법을소개합니다.



-부록에서는부자연스러운일본어를자연스럽게바꿀수있도록,분야별로대체어휘를정리해놓았습니다.(정치,한반도,국제,경제,시회,군사,스포츠,문화/예능)