An Anthology of Korean Classical Prose : 한국 고전 산문선

An Anthology of Korean Classical Prose : 한국 고전 산문선

$28.00
Description
최초의 영한 번역본으로 소개하는 한국 고전 산문선,
한국 사회의 역사와 문화를 깊이 있게 살펴볼 수 있습니다!
This first English-Korean translated collection of Korean classical prose offers an insightful exploration of Korean history and culture!
이 책은 대학에서 고전 산문을 연구하며 가르치고 있는 전문 학자들이 엄선하여 번역한 최초의 영한 번역본 한국 고전 산문선으로, Kong & Park KOREAN CLASSICS 세 번째 권입니다.
Kong & Park KOREAN CLASSICS은 한국과 한국 문화를 이해하고 현대인의 공동 가치에 부합하는 한국 고전을 발견, 세계인에게 소개하는 시리즈입니다.
Kong & Park KOREAN CLASSICS은 한국을 깊이 있게 이해하고 다양한 문화를 포용하는 세계 수많은 독자들에게 의미 있고 색다른 즐거움을 안겨 줄 것입니다.


Carefully selected and translated by expert scholars who research and
teach classical prose at universities, this is the first English-Korean translated collection of Korean classical prose and the third volume in the Kong & Park KOREAN CLASSICS series.
Kong & Park KOREAN CLASSICS is a series that discovers modern-day values through
Korean classics and introduces Korea and its culture to global readers.
It provides meaningful and unique enjoyment to countless readers worldwide who
seek a deeper understanding of Korea and embrace various cultures.

저자

OutreachCenterforKoreanLinguistic,Literary,a

저자:OutreachCenterforKoreanLinguistic,Literary,andCulturalStudiesatKoreaUniversity(고려대한국언어문화학술확산연구소)
TheOutreachCenterforKoreanLinguistic,Literary,andCulturalStudiesatKoreaUniversity(OCKS)isaninstitutededicatedtosharingandexchangingresearchfindingsresearchfindingsinKoreanStudies―encompassingtheKoreanlanguage,literature,andculture―withresearchers,educators,andstudentsglobally.TheOCKSdevelopsonlinecontenttosupporttheeducationandresearchofKoreanStudiesabroad.Additionally,theOCKShasexpandedthefieldofKoreanStudiesbypublishingresearchpapersandsourcebooksinEnglish.

송혁기
현고려대학교한국언어문화학술확산연구소소장,고려대학교한문학과교수.
저서로《고전의시선》,《나만이알아주는나:조귀명평전》,《농암집:김창협작품선》,《조선후기한문산문의이론과비평》등이있다.
SongHyok-keyiscurrentlytheDirectoroftheOCKSandaProfessorofSinographicLiteratureatKoreaUniversity.HispublicationsincludeGojeon-uisiseon(ThePerspectiveofClassics),Na-maniarajuneunna(MethatOnlyIRecognize:BiographyofJoGwi-myeong),Nongamjip(CollectedWorksofNongamKimChang-hyeop),andJoseonhugihanmunsanmun-uiiron-gwabipyeong(TheoryandCriticismofSinographicProseintheLateJoseonDynasty).

엄태웅
현고려대학교국어국문학과교수.전강원대학교국어국문학과교수.
저서로《방각본영웅소설의지역적특성과이념적지향》,《대중들과만난구운몽》,《사랑과불륜의문화사》(공저)등이있다.
EomTae-ungservedasProfessorofKoreanLanguageandLiteratureatKangwonNationalUniversityandiscurrentlyaProfessorofKoreanLanguageandLiteratureatKoreaUniversity.HeistheauthorofBanggakbonyeongungsoseol-uijiyeokjeokteukseong-gwainyeomjeokjihyang(RegionalCharacteristicsandIdeologicalTrendsinBanggakbonHeroicNovels),Daejungdeul-gwamannanguunmong(TheDreamofNineCloudsEncounterswiththePublic),Sarang-gwabullyun-uimunhwasa(ACulturalHistoryofLoveandAdultery),andSeoul-uigojeonsoseol(ClassicNovelsofSeoul).

이기대
현고려대학교글로벌학부한국학전공교수.
저서로《명성황후편지글》,《19세기조선의소설가와한문장편소설》,《낭독의탄생》등이있다.
LeeGi-daeisaProfessorofKoreanStudiesattheDivisionofGlobalStudiesatKoreaUniversity.Heauthoredseveralbooksandarticles,includingMyeongseonghwanghupyeonjigeul(LettersfromEmpressMyeongseong),19segijoseon-uisoseolga-wahanmunjangpyeonsoseol(SinographicNovelsandNovelistsofthe19th-CenturyJoseon),Nangdok-uitansaeng(TheBirthofReading),and“Hangeulpyeonji-enatanansunwonwanghu-uisuryeomcheongjeong-gwajeongchijeokjihyang”(QueenSunwon'sRegencyandPoliticalOrientationthroughHerHangulLetters).

안득용
현국립부경대학교국어국문학과부교수.
저서로《16세기후반∼17세기전반산문연구:공(公)에서사(私)로의전환》,《한국고전자기서사연구》등이있다.
AnDeuk-yongisaProfessorofKoreanLanguageandLiteratureatPukyongNationalUniversity.Heauthoredseveralbooksandarticles,including16segihuban17segijeonbansanmunyeongu:gong-eseosa-rouijeonhwan(AStudyoftheProseoftheLate16thCenturytotheEarly17thCentury:AShiftfromPublictoPrivate),Hangukgojeonjagiseosayeongu(AStudyofClassicalKoreanAutobiography),and“Jeongchijeokuseum-eultonghaebon15segihuban16segijeonbanpilgi-uigudo-wayangsang”(TheStructureandFeaturesofHandwritingintheLate15thCenturytotheEarly16thCentury:InsightsfromPoliticalHumor).

안세현
현강원대학교한문교육과교수.저서로《누정기를통해본한국한문산문사》,《傳,불후로남다-조선문인이기록한33인의삶》,《나를돌아보는서재-조선문인들의공간에서인생의길을찾다》등이있다.
AhnSe-hyunisaProfessorofChineseClassicsEducationatKangwonNationalUniversity.HeauthoredbookssuchasNujeonggi-reultonghaebonhangukhanmunsanmunsa(AHistoryofKoreanSinographicProseExaminedthroughPavilionWritings),Jeon,bulhu-ronamda:joseonmunin-igirokhan33in-uisam(TimelessBiographies:TheLivesof33FiguresfromtheJoseonDynasty),andNa-reuldora-boneunseojae:joseonmunindeul-uigonggan-eseoinsaeng-uigil-eulchatda(ReflectionsattheStudy:DiscoveringLife’sPaththroughtheSpacesofJoseonWriters).

백진우
현서강대학교국어국문학과교수.저서로《금대이가환연구》(공저)등이있다.
BaekJin-wooisaProfessorofKoreanLanguageandLiteratureatSogangUniversity.Heco-authoredGeumdaeigahwanyeongu(AStudyofGeumdaeYiGa-hwan)andauthorednumerousarticles,including,“Hana-uisageon,eotgallinsiseon,nepyeon-uigirok:gwanbuk-uijossiyeolnyeo-reuldulleossangirok-gwahaeseok”(OneIncident,DivergingPerspectives,andFourRecords:AccountsofLadyJo,theRighteousWomanofGwanbuk).

목차


Preface
IntroductionUnderstandingKoreanClassicalProse

Part1AwakeninginDailyLife
1Chamaseol
2Seulgyeonseol
3Waesongseol
4Nakchiseol
5Byeonghae

Part2AttitudestowardLife
6Dongduseol
7Sugyeongdanggi
8Sineunggunginbyeon
9Gugokyugeogi
10Yusumyojimyeong

Part3Women’sLives
11Mangcheosukbuinkimssihaengjang
12Mangnyeoossibumyojimyeong
13Jagirok
14Yeolnyeohamyangbakssijeon

Part4AffectionsforFamily
15Dojaseol
16Sinsanjongsugi
17Giia
18Woniabeoji-kke

Part5HistoryandPolitics
19Hominron
20Sanseongilgi
21Hanjungrok
22Sunwonwanghueopilbongseo

Part6OntheRoad
23Songdubongiyangoyeoseonggun(jiwan)bugyeongseo
24Dongmyeongilgi
25Hogokjangron
26Iryagudohagi

출판사 서평

특징(Features)

1.이책은영어번역본으로서처음소개하는한국의고전산문모음집입니다.
ThisbookisthefirstEnglish-KoreantranslatedcollectionofKoreanclassicalprose.
이책을통해에세이를비롯하여논설,기록문,편지,일기,묘지명,기행문등현재에이르기까지명문으로꼽히는한국고전산문작품을주제별로만나볼수있습니다.
Throughthisbook,readerscanencounteravarietyofKoreanclassicalproseworksorganizedbythemes,includingessays,discourses,letters,diaries,epitaphs,andtravelogues,consideredmasterpieceseventoday.

2.이책은해외교육기관에서한국의전통문화와한국인들의정서등을탐구할읽기자료로활용할수있습니다.
ThisbookcanbeusedasreadingmaterialininternationaleducationalinstitutionstoexploreKoreantraditionalcultureandthesentimentsoftheKoreanpeople.
이책은개별독자의관심에부응할뿐아니라영어권지역의교육기관에서한국고전산문을소개하는과목의수업교재및읽기자료로활용할수있습니다.특히한국고전산문에대한개괄적인소개와각작품및작가에대한간명한설명,작품별이해와감상을돕는질문을제시함으로써다른문화권에속한현대독자들이친근하게접근할수있습니다.
Thisbookisdesignedtocatertoindividualreaders’interestswhileservingasatextbookandsupplementarymaterialforcoursesintroducingclassicalKoreanliteratureineducaioninstitutionsinEnglish-speakingcountries.IthasbeenstructuredtomakeclassicalKoreanproseaccessibleandengagingformodernreadersfromdiverseculturalbackgrounds.Toachievethis,itprovidesageneralintroductiontothegenre,conciseexplanationsofeachauthorandtheirworks,andthoughtprovokingquestionstoenhanceunderstandingandappreciation.

3.이책은작품의인상적장면을그림으로표현하여독자의이해를돕습니다.
Thisbookillustratesimpressivescenesfromtheworkstoaidreaders’understanding.
대학에서고전산문을전공하여가르치고있는고려대한국언어문화학술확산연구소의저자들은현대인에게울림을주는작품을선별하여일반인이읽기쉽게번역하고,학계최신연구성과를반영한해제를더하여올바른작품이해를꾀했습니다.
Thiscollectionofproseexploresdiversethemes,includingattitudestowardlife,affectionforfamily,reflectionsonsociety,andtravelexperiences.Eachworkfeaturesstrikingpassagesbroughttolifethroughillustrationsthathelpinternationalreadersunderstandandconnectwiththecontent.

4.이책은전문가들이작품을엄선하여번역하고해제를집필하였습니다.
Thisbookfeaturescarefullyselectedandtranslatedworksbyexperts,alongwiththeircommentariesoneachwork.
대학에서고전산문을전공하여가르치고있는고려대한국언어문화학술확산연구소의저자들은현대인에게울림을주는작품을선별하여일반인이읽기쉽게번역하고,학계최신연구성과를반영한해제를더하여올바른작품이해를꾀했습니다.

Theauthors,scholarsfromKoreaUniversity'sOutreachCenterforKoreanLinguistic,Literary,andCulturalStudies,specializeinclassicalproseandhavecarefullyselectedworksthatresonatewithmodernreaders.Theytranslatedthetextsintoaccessiblelanguageandincorporatedthelatestacademicresearch,providinginsightfulcommentariesforadeeperunderstandingoftheworks.