Description
튀르키예계 독일문학을 대표하는 작가 에미네 세브기 외즈다마르(Emine Sevgi Özdamar, 1946- )의 소설집 『엄마혀(Mutterzunge)』가 한국어로 번역 출간되었다. 독일어로 1990년 출간된 소설 데뷔작이자 이민문학 작가로서의 언어관과 세계관이 가장 뚜렷이 각인된 대표작으로, 외즈다마르를 국내 독자들에게 소개하는 첫 작품이라는 점에서도 의미가 깊다.
여기 수록된 네 편의 소설들은 모국(튀르키예)과 이주지(독일)라는 두 세계를 몸언어로 겪고 기억하는 존재들의 이야기를 그린다. 막 독일로 이주한 ‘나’가 열차 차창 너머의 쾰른 대성당을 바로 쳐다볼 수 없었던 한순간에서부터, 장미 향기와 양탄자로 뒤덮인 아랍어학자의 작은 모스크와 마치 ‘동방의 현대 민담’처럼 펼쳐지는 튀르키예-독일의 여정, 그리고 독일 국경에 모여든 인물들의 다채로운 사연과 고국의 ‘오필리아’가 독일의 청소 노동자가 되어 가는 과정까지. 이 책에는 튀르키예의 사회적 현실과 독일 이주 노동자의 일상이 짙게 반영되는 한편, 전통적인 구전 서사와 셰익스피어, 브레히트 같은 서구 작가들의 흔적, 작가의 연극적 상상력과 자전적 요소가 뒤섞이며 독창적인 문체로 그려진다.
여기 수록된 네 편의 소설들은 모국(튀르키예)과 이주지(독일)라는 두 세계를 몸언어로 겪고 기억하는 존재들의 이야기를 그린다. 막 독일로 이주한 ‘나’가 열차 차창 너머의 쾰른 대성당을 바로 쳐다볼 수 없었던 한순간에서부터, 장미 향기와 양탄자로 뒤덮인 아랍어학자의 작은 모스크와 마치 ‘동방의 현대 민담’처럼 펼쳐지는 튀르키예-독일의 여정, 그리고 독일 국경에 모여든 인물들의 다채로운 사연과 고국의 ‘오필리아’가 독일의 청소 노동자가 되어 가는 과정까지. 이 책에는 튀르키예의 사회적 현실과 독일 이주 노동자의 일상이 짙게 반영되는 한편, 전통적인 구전 서사와 셰익스피어, 브레히트 같은 서구 작가들의 흔적, 작가의 연극적 상상력과 자전적 요소가 뒤섞이며 독창적인 문체로 그려진다.
엄마혀 (에미네 세브기 외즈다마르 소설 | 양장본 Hardcover)
$15.00