우리아이들에게첫번째로읽힐성경고민이시라면
성서원쉬운말일러스트성경을추천합니다.
개역개정판은이해하기어렵고,
쉬운말은초등학교저학년수준으로번역해
쉽게이해됩니다.
일러스트그림이있어서아이들이
성경에친숙해지고,
귀여운캐릭터가그려진
표지로성경에가까워진답니다.
1.쉬운말성경이란?
-10여년에걸친방대한번역및감수작업/우리말어법에따라현대어로쉽게번역
-원어와주석에기초한정확한번역/생동감과현실감있는생생한표현
“예수님이존댓말을하시다!”
대중에게쓰신예수님의공식언어에전세계최초로존댓말을사용하여말씀이더욱커다란은혜를주는번역을채택
예)마태복음5장13절
-기존성경
너희는세상의소금이니소금이만일그맛을잃으면무엇으로짜게하리요후에는아무쓸데없어다만밖에버려져사람에게밟힐뿐이니라
-쉬운말성경
여러분은세상의소금입니다.소금이짠맛을잃어버린다면어떻게되겠습니까?쓸모없이버려져,사람들에게다만짓밟히게될뿐입니다.
2.쉬운말성경의특징
1)각권의서론
성경본문을읽기전에,읽을책의전체적인개요를한눈에파악하도록먼저성경66권에대한각권의서론을제시하였다.
2)[쉬운말성경]의본문소제목
성경문단의내용이파악할수있도록문맥의흐름에따라적절하게소제목을달아주었다.
3)[쉬운말성경]의본문말씀
읽는대로쏙쏙이해되는[쉬운말성경]의성경본문이다
4)해당페이지의마지막성경구절
펼친페이지를대상으로살펴볼때,왼쪽페이지의상단은해당페이지의처음성경구절을,오른쪽상단은해당페이지의마지막성경구절을제시하였다.
5)[쉬운말성경]의단락표시
성경본문중흐름에따라적절한곳에단락표시를해주었다.
6)단어풀이
[쉬운말성경]은아주쉽게풀어옮긴성경이지만,그래도성경어법상어쩔수없이어려운단어가사용된경우에는친절하게그단어의뜻을풀이해주었다.
3.번역의특징
쉬운말성경은이같은개정지침에따라아주충실하게번역되었으므로,기존의현대어성경에비해한층세련되고발전된번역본으로새롭게거듭났습니다.그래서살펴보면,쉬운말성경은다음과같은특징과장점을지닌아주탁월한번역성경이되었습니다.
-첫째,누구나읽는대로즉시이해하는‘쉬운’번역입니다.그것은,기존개역한글판성경의수많은어려운용어들,오늘날쓰이지않는폐어들,아주오래된고어들등등을전부알기쉬운우리말로쉽게고쳐서표기했기때문입니다.또한틀린맞춤법들은오늘날의개정된한글맞춤법에맞게모두고쳤으며,읽기쉽도록문장부호를적절하게살려구두법(句讀法)을올바로세웠기때문입니다.
-둘째,원어와주석에기초한‘정확한’번역입니다.그것은구약의히브리어성경과신약의헬라어성경을기초로하여번역하였고,동시에권위있는10여종의복음주의주석들을참조하여번역했기때문입니다.
-셋째,올바른해설을곁들인‘친절한’번역입니다.난해한문장의경우에는원문내용을글자그대로번역하기보다는,원문내용의본래의미를더욱살리는방향으로친절하게풀어옮기는방식으로번역했기때문입니다.
-넷째,운율과흐름을살린‘문학적인’번역입니다.본래성경은많은부분이노래,시(詩),잠언등과같은문학적인양식으로기록되었으므로,문맥의흐름을성실히좇아최대한운율과리듬을살려번역했기때문입니다.
-다섯째,생동감이살아숨쉬는‘생생한’번역입니다.아무런감성없이글자그대로딱딱하게번역하지않고,해당본문의당시정황을최대한고려하여의성어및의태어등을적절하게삽입하여번역했기때문입니다.
2)번역원칙
하나님의진리말씀인성경을히브리어및헬라어원문에기초하여빠짐없이그대로번역하되,누구나쉽게읽고쉽게이해할수있도록까다로운번역어투없이우리말어법에맞게최대한쉬운우리말로쉽게표현했다.그래서때로원문의각단어를글자그대로번역하는축자적직역을하기보다는,원문의본래뜻을충분히살리는방향으로‘풀어옮기는’의역을하기도했다.이와더불어여러복음주의주석들을참조하여정확한번역을하였고,적절한해설을곁들인친절한번역을하였다.또한운율과흐름을살린문학적인번역을하였고,의성어및의태어를적절하게삽입하여생동감이살아숨쉬는생생한번역을하였다.
3)번역원전
-구약:현존하는구약사본가운데가장오래된것으로서,주후1008년에기록된구약전권의필사본인레닌그라드사본을바탕으로하여편집된,히브리어성경BHS(BibliaHebraicaStuttgartensia,1987년)를원전으로사용하였다.
-신약:헬라어신약성경인NovumTestamentumGraece,1993년및세계성서공회연합회에서간행한TheGreekNewTestament를원전으로사용하였고,더불어오늘날영어문화권에서널리사용되고있는NIV,1984년성경을참조하였다
4)번역및감수위원
-김삼환(명성교회목사)
-김성영(전성경대학교총장)
-김성호(전한국찬송가공회총무)
-김정수(시나리오작가)
-나채운(시인)
-도한호(침례신학대학총장)
-민영진(전대한성서공회총무)
-박영희(전총신대학교학장)
-박이도(시인)
-박정렬(순복음신학대학학장)
-박종순(충신교회담임목사)
-서정배(찬송가공회이사장)
-성기호(성결대학교총장)
-소강석(새에덴교회담임목사)
-신복윤(전합동신학원원장)
-신성종(미국성산교회담임목사)
-신신묵(한국중앙교회담임목사)
-엄문용(아동문학가)
-이현주(목사,아동문학가)
-이호문(인천숭의감리교회담임목사)
-장종현(전백석대학교총장)
-오병세(전고려신학대학학장)
-오소운(찬송가작곡및작시자)
-오정현(사랑의교회담임목사)
-유영일(성서번역가)
-은준관(전연세대연합신학대학교수)
-이광선(신일교회담임목사)
-이향아(시인)
-전재동(전한양대문학교수)
-정용섭(전대한성서공회번역실장)
-조만(목사,전기독교사상주간)
-조용기(순복음교회원로목사)
-조종남(전서울신학대학학장)
-주재용(전한신대학학장)
-천종수(성서원편집위원장)
-최성규(순복음인천교회담임목사)
-최희법(서울신학대학학장)
-황금찬(시인)
-이외50여명의신학자및목회자,
그리고성서원편집팀
*가나다순
*번역및감수위원들가운데는이전현대어성경에참여한위원들도다수포함됨