■셰익스피어희곡의80퍼센트이상을차지하는운문형식의대사번역?시의함축성과상징성,긴장감을유지하고,상상력의자극을살리며,의미를아름답고효율적으로전달하는음악성확보
영국의평론가토머스칼라일은“인도와셰익스피어중어느걸포기하겠느냐고묻는다면,영국인은셰익스피어없인못산다고답하겠다.”라고말했다.사실윌리엄셰익스피어는별다른수사가필요없는,말그대로위대한작가이다.그가미친영향은문학과문화를넘어,철학과언어학,심리학에서도여전히발견된다.그의극작품이이렇듯오랜기간동안많은이들의사랑을받을수있는것은,인간의수많은감정을총망라하고역사와철학을통찰하고있기때문이다.시로쓰인아름다운대사또한지금까지칭송받고있다.
셰익스피어의극작품은대사의절반이상이‘약강오보격무운시’라는운문형식이며,이형식은주요등장인물들이격식을갖추어사상과감정을표현하는대사에주로쓰인다.운문형식대사의비율이80퍼센트이상인희곡도전체38편가운데22편이나된다.셰익스피어극작품중대표작이라일컬어지는‘4대비극’의경우를보면『햄릿』과『리어왕』은75퍼센트,『오셀로』는80퍼센트가운문형식이며,『맥베스』는무려95퍼센트가운문형식의대사로이루어져있다.그렇기때문에이런운문을우리말로제대로번역하는것은셰익스피어작품을제대로읽고이해하여깊은감동을받는데결정적인역할을할수밖에없다.역자인최종철교수는“시형식으로쓴연극대사를산문으로바꿀경우시가가지는함축성과상징성및긴장감이현저히줄어들고,수많은비유로파생되는상상력의자극이둔화되며,이모든시어의의미와특성을보다더정확하고아름답게그리고효율적으로전달하는도구인음악성이거의사라”진다고밝히고있다.
최종철교수는산문형식으로는시적효과와긴장감이떨어지며,애초에작가가쓴대로전달하지못한다는것을깨닫고운문번역을시도하게되었다.그는우리말이가진음악성과리듬을살릴수있는,우리시의기본운율인삼사조와몇가지변형을적용해보았다.그결과약강음절이시한줄에연속적으로다섯번나타나는‘약강오보’에해당하는원문의자모숫자와우리말12-18자에들어가는자모숫자가거의비슷하다는것을알게되었다.“사람이한번의호흡으로한줄의시에서가장편하게전달할수있는음(의미)의전달양은영어와한국어가별로차이가없다는사실을발견”한것이다.셰익스피어의극작품들이애초에배우들이공연에서말하게되는대사로이루어졌으니더욱자연스러운발견이었다.역자는“이렇게우리말의자수율로영어의리듬을대체할수있었으며,우리말시한줄의자수제한안에서원문의뜻또한최대한정확하게,거의뒤틀림없이담을수있었”기때문에,“이러한우리말운문대사가실제로어떤효과를내는지궁금한독자들은해당부분을소리내어읽어보면그리듬을쉽게느낄수있을것이다.”라고설명한다.
Thecankergallstheinfantsofthespring,
Toooftbeforetheirbuttonsbedisclosed,
Andinthemornandliquiddewofyouth
Contagiousblastmentsaremostimminent.
Bewarythen;bestsafetyliesinfear:
Youthtoitselfrebels,thoughnoneelsenear.
봄의어린새싹들이봉오리도열기전에
자벌레가너무자주그것들을갉아먹고
청춘의아침과그이슬속에는
전염성마름병이가장빨리생긴단다.
그러니주의해.최상의안전은조심이야.
청춘은곁에뉘없어도자신에게반항해.
(『햄릿』1막3장39~44)
최종철의번역은운문이셰익스피어의시적언어의효과를살리는데얼마나중요한기능을하는지를보여준다.최종철역본의대사들을낭독해보면자연스러운호흡단위에맞는음절수와행의길이에서나오는발성의자연스러운흐름과,삼사조운율이주는음악적리듬감을느낄수있다.
?영미문학연구회번역평가사업단,『영미명작,좋은번역을찾아서』
■국내최고의셰익스피어권위자가선보이는운문번역,
―25종의판본을비교,작품당50여개의주석,작품별서문포함
1623년,글로브극장시절의동료배우들이셰익스피어의희곡36편을“Mr.WilliamShakespearesComedies,Histories,&Tragedies”라는제목으로최초의이절판(FirstFolio)을출간한이후여러연구자와편집자들에의해수많은판본이출간되었다.이판본들은작게는구두점에서부터크게는등장인물의이름까지저마다차이가존재한다.역자최종철교수는각작품별로가장공신력있는판본을저본삼아번역을진행하되3~4권의참고본까지함께확인하면서꼼꼼하고정확하게원문대조를마쳤다.예를들면『햄릿』의경우,해럴드젱킨스(HaroldJenkins)편집의아든(TheArdenShakespeare)판『햄릿(Hamlet)』을기본으로하고,G.블레이크모어에번스(G.BlakemoreEvans)편집의리버사이드셰익스피어(TheRiversideShakespeare)판,필립에드워즈(PhilipEdwards)편집의뉴케임브리지셰익스피어(TheNewCambridgeShakespeare)판,그리고조너선베이트와에릭라스무센(JonathanBateandEricRasmussen)편집의RSC(TheRoyalShakespeareCompany)판을참조하였다.가장믿을만한판본으로평가받는아든판과리버사이드판외에도뉴케임브리지판,뉴펭귄판,RSC판등을동시에참고한것이다.
셰익스피어작품들은400여년전에쓰였고,성경이나그리스로마신화,유럽의역사,당시영국의사회상까지반영하고있기때문에,일반독자들이이해하기어려운구절들이종종등장한다.이번셰익스피어전집에서는작품당50여개의주석을통해보다쉽게작품을이해할수있도록하였다.원문을인용하면서그속에숨겨진다양한의미를해석해주는주석에서부터,아든판이나리버사이드판등기존판본들의설명을소개하고각판본들이제시하는해석의차이까지비교하고있다.
『로미오와줄리엣』3막3장,85~86행비통의…곤경이야
이렇게어렵고유식한말은유모에게어울리지않는다고생각하는편집자들은이대사를로런스수사에게돌리기도하지만그녀도몇마디쯤은멋진말을적절한자리에서쓸수있지않을까?(아든)
『줄리어스시저』5막1장,101행그철학
수많은각주의설명처럼스토아주의는아니다.물론이후의103~107행에서스토아주의의핵심교리가드러나기는하지만.플루타르크에따르면브루투스는플라톤학파를더좋아했다고한다.브루투스의죽음은군인이철학자를넘어선경우를보여준다.(아든)
『햄릿』1막2장,65행촌수는…줄었죠
햄릿의첫대사.조카인데억지로아들로만들어촌수는약간줄여놓았지만둘사이의본질적인차이는줄어들지않았다는말.몇가지말장난을의역한것이다.지문은없지만보통방백으로처리된다.
『오셀로』3막1장,3~4행나폴리…내는데요
광대는나폴리병이라불리는성병을말하고있으며코가썩는것은그증상중하나이다.이비유를음악으로풀어내면악기가맑고밝은소리대신코맹맹이소리를낸다는뜻이다.(아든)
『리어왕』2막4장,121~122행건초…발랐대
마부들이흔히쓰는속임수중의하나는건초에버터를바르는것이었다.말은기름묻은풀을먹기싫어하므로마부들은남은풀을훔칠수있었다.그러나이아줌마의동생은순수한마음으로그렇게했다.(아든)
『맥베스』1막3장,64행달러
이극의역사적인시간보다근500년후인1518년쯤에처음으로주조된화폐이다.셰익스피어극에는가끔시대착오적인사실이나타나지만중요한것은동시대관객들의지식이다.
『셰익스피어전집4,5―비극I,II』에는셰익스피어극작품의정수로불리는비극열편중대표작일곱편이수록되었다.비극으로묶이는작품들의가장큰공통점은,쉽게해결될수없는갈등으로인해결국주인공의죽음으로마무리된다는점이다.최종철교수는각작품의「역자서문」에서,이‘죽음’이라는공통분모를통해작품들을분석하고있다.사랑에빠진연인의비극적인죽음(『로미오와줄리엣』),역사의소용돌이속에서일어나는암살(『줄리어스시저』),복수와존재의고민속에서벌어지는죽음(『햄릿』),음모와질투로인한살인과자살(『오셀로』),엇나간사랑이불러온죽음(『리어왕』),권력욕이불러일으킨시해와연이은죽음(『맥베스』),이루지못한사랑으로인한자결(『안토니와클레오파트라』)등이다.
『셰익스피어전집4―비극I』에수록된『햄릿』에서는문제적대사“Tobe,ornottobe”에대한새로운해석이시도되었다.최종철교수는이문장을“존재할것이냐,말것이냐”로번역하였다.민음사세계문학전집판『햄릿』에서“있음이냐없음이냐”로번역한이후“에도지속적으로고민한결과이다.
지금까지의거의모든역자가‘사느냐죽느냐’로옮겼다.(최재서의‘살아부지할것인가,죽어없어질것인가’와이덕수의‘과연인생이란살가치가있느냐없느냐’,강우영의‘삶이냐,죽음이냐’는예외이다.)그런데원문의Tobe,ornottobe는‘사느냐죽느냐’를포함하는존재와비존재를대립시키고있기때문에,또이독백이살고죽는문제를처음부터단도직입적으로명시하고시작하는것이아니라아주쉽고모호하며지극히함축적인일반론으로시작하기때문에그것을생사의직설적인선택으로옮김은미흡하다고생각된다.따라서원문의뜻에가장적합한순수우리말은‘있다’와‘없다’의적당한변형이될것이고,필자는앞선번역에서이부분을‘있음이냐,없음이냐’로옮겼다.그러나있음과없음에아직역사적,철학적,언어학적무게가충분히실리지않아역자의의도가잘전달되지못했다고판단하여이번에는원문의뜻에가장가까운‘존재’라는한자어를쓰는번역으로바꾸었다
셰익스피어전집은작품의성격및장르에따라희극,비극,사극,로맨스로나누어지며,향후5년간꾸준히출간하여2019년완간을목표로하고있다.전체10권의구성은다음과같다.
·셰익스피어전집1―희극Ⅰ(『한여름밤의꿈』『베니스의상인』『좋으실대로』『십이야』『잣대엔잣대로』)
·셰익스피어전집2―희극Ⅱ
·셰익스피어전집3―희극Ⅲ
·셰익스피어전집4―비극Ⅰ(『로미로와줄리엣』『줄리어스시저』『햄릿』)
·셰익스피어전집5―비극Ⅱ(『오셀로』『리어왕』『맥베스』『안토니와클레오파트라』)
·셰익스피어전집6―비극Ⅲ
·셰익스피어전집7―사극·로맨스Ⅰ(『헨리4세1부』『헨리4세2부』『겨울이야기』『태풍』)
·셰익스피어전집8―사극·로맨스Ⅱ
·셰익스피어전집9―사극·로맨스Ⅲ
·셰익스피어전집10―시
■‘셰익스피어글로브극장’에서모티프를따온표지디자인,
셰익스피어작품의특성을표현한고유한타이포그래피
셰익스피어전집의표지및본문디자인은서울대,홍익대강사이며타이포그래피칼럼니스트로도활동하고있는디자이너유지원이맡아진행했다.표지는영국의‘셰익스피어글로브극장’에서모티프를따왔다.셰익스피어글로브극장은1599년에셰익스피어가소유했던로드체임벌린스멘극단이지었으며그의연극대부분이상연되었다.그의연극「헨리8세」공연도중대포사고로소실되었다가재건축되지만그후문을닫고철거되었다.그후당시모습을최대한살려1997년에다시지어졌다.이건물의흰색벽면에그려진선들에서따온모티프로각권의성격에맞는그리드를그리고그위에독특한패턴을올린표지는셰익스피어글로브극장과그의작품을연상시킨다.표지를넘기면보게되는면지에는셰익스피어글로브극장내부관객석을단순화하여디자인하였고,그결과마치글로브극장안으로