알렉산드리아의 필론 작품집 1

알렉산드리아의 필론 작품집 1

$33.02
Description
성서를 그리스 철학 언어로 주해한 최초의 성서주석가
필론의 작품집을 국내 최초로 만나다
필론은 최초의 성서주석가로 1세기 알렉산드리아에 살며 방대한 작품들을 남겼다. 그는 호메로스, 피타고라스, 제논, 소크라테스, 크세노폰, 플라톤, 아리스토텔레스 등 그리스 철학자의 사상을 직·간접으로 인용하는 수준에 이를 정도로 당대 철학에 정통하였고, 이를 해체하여 성서를 주해하고 하나님을 입증하는 데 활용했다. 그리고 이러한 그의 작품들은 곧이어 태동한 그리스도교에 모범 선례가 되었다.
현존하는 필론의 작품 50여 편은 5개 언어로 완역되고 12개 언어로 부분 번역되었으며, 현재까지 정기 학술대회 개최, 학술지와 주석서 발행 등 연구가 활발히 이루어지고 있다. 우리나라에서는 필론의 작품 중 「세상 창조에 대하여」만이 번역되었는데, 이 책은 필론 사상의 정수가 담긴 작품 일곱 편을 국내 최초로 번역하였다. 또한 각주를 통해 성서의 기독교 번역과 가톨릭 번역을 구분하여 이해를 도왔으며, 「옮긴이 서문」에서 필론과 그 작품들을 개관하여 필론과 그의 친인척이 로마, 유대, 알렉산드리아에서 차지한 위치를 가늠하게 하였다.
저자

필론

PhiloofAlexandria,c.30BCE~c.50CE
유대인들이로마제국의지배를받던1세기에알렉산드리아에살았던디아스포라유대인으로서,로마황제가이우스칼리굴라앞에서유대인들을대변한유대민족지도자,중-플라톤주의에가까운철학자,모세오경을그리스철학언어로해석한성서주석가였다.필론의작품들은그리스도교를통해수용·비판되었고,그가운데50여편이현존하여학계의연구가활발하다.필론은자신이만여명의스승들에게직·간접으로사사했고,자신의조상들가운데왕들과대제사장들과무수한권세가들이있었다고술회한다.그의형제리시마쿠스는로마황실의경호원이었다가알렉산드리아의재무행정관이된거부였고,유대왕실과는사돈지간이었다.리시마쿠스의아들이자필론의조카인티베리우스알렉산더는유대지역최고행정관과이집트지역최고행정관을역임했고,유대-로마전쟁때로마군을지휘하여베스파시아누스와티투스가로마황제가되는데에공헌했다.

목차

이작품집의번역에대하여
옮긴이서문:신약성서및초대그리스도교연구자료로서알렉산드리아의필론의중요성
약어대조표

I.세상창조에대하여
II.알레고리해석1
III.알레고리해석2
IV.알레고리해석3
V.케루빔에대하여
VI.아벨과가인의제사에대하여
VII.나쁜자들이더나은자들을공격함

찾아보기

출판사 서평

종교는어떻게철학이되는가

필론은하나님을명상하기위해여러학문을섭렵하였고,그리스철학을통해성서를주해하고하나님을입증하면서그리스도교‘교부’로추앙받게되었다.현재필론이남긴저술은모세오경과칠십인역,중간기문헌,신약성서와배경사,초대그리스도교,중-플라톤주의연구등에서필수적인1차자료로평가된다.
책은학계에서가장널리통용되는레오폴드콘(LeopoldCohn)편집판『알렉산드리아의필론작품집』(PhilonisAlexandrinioperaquaesupersunt,1896~1915)중첫번째책의그리스어본문을저본으로사용하였으며,총일곱개부로구성되었다.1부「세상창조에대하여」는창세기1~2장을그리스철학언어로재해석한작품이다.2부「알레고리해석1」은창세기2장1~17절,3부「알레고리해석2」는창세기2장18절부터3장1절,4부「알레고리해석3」은창세기3장7~19절,5부「케루빔에대하여」는창세기3장24절과4장1절,6부「아벨과가인의제사에대하여」는창세기4장2~4절,7부「나쁜자들이더나은자들을공격함」은창세기4장8~16절에대한알레고리해석이다.필론이이렇게성서를재해석하려했던것은철학자로서의열정뿐만이아니라당대유대인으로서의시급한요구때문이었다.

믿음을위한철학으로
유대인의정당성을확립하다

필론은디아스포라유대인으로서그리스문헌에정통한철학자이자로마제국에대항한민족지도자였다.당시알렉산드리아에는다수의유대인이거주하고있었는데,디아스포라유대인들에게는자신들의사상적뿌리인성서를문화적배경인그리스철학과어떻게조화시켜유대인으로서의정당성을확립해나갈것이냐가중요한문제였다.
그는「세상창조에대하여」에서모세오경이다른법조문들보다탁월하다는것을입증하면서,그근거로보이지않는세계와보이는세계,영원한존재와사멸하는현상에관한자연의이치를진실하고도품격높은언어로표현한다는점을든다.그리고이를토대로모세오경이야말로인간과사회가실현하고실천해야할과학과법과도덕의근거요표준이라고역설하면서민족지도자로서의면모를보인다.또한그리스철학을직접인용하지는않더라도간접적으로전제하여사용함으로써그리스철학과성서를조화시킨다.예를들어창세기2장을해석하는데서보이지않는세계와보이는세계를구분하는이원론,혼의삼분법,네가지덕목(지혜,용기,절제,정의)등플라톤의사상과언어가뚜렷하게드러난다.
한편성서와그리스철학을조화시키려는필론의목적때문에성서인용문과특수한뜻이함축된철학용어가혼재되어있는데,옮긴이문우일은번역을하는데서그뜻을정확히전달하는데심혈을기울였다.성서인용문의경우기독교와가톨릭의번역상의차이가있으므로본문은기독교성서번역을사용하되,각주에서가톨릭성서번역을달았다.또한특수한뜻을함축한철학용어들은그뜻을풀어냈다.예컨대‘알로고스’라는단어의경우,그리스문헌에서이성(로고스)이없는동식물을이성이있는인간과대조할때자주사용하는용어로,번역에서는알로고스대신“로고스가없는비이성적인”이라고풀어서번역했다.