한마디를 해도 원어민처럼 (영어 발음 전문가 사비나의 신박한 특강)

한마디를 해도 원어민처럼 (영어 발음 전문가 사비나의 신박한 특강)

$15.00
Description
우리는 정말 오랫동안 영어를 공부한다. 초등학교부터 대학까지 십수 년. 사회인이 된 뒤까지 합치면 20년은 기본이다. 그렇게 오래 문법과 단어를 외워댔건만 원어민 앞에만 서면 얼음이 된다. 머릿속 문장은 완벽한데 입 밖으로 꺼내기가 어렵고, 용감하게 내뱉어도 도무지 폼이 안 난다. 아니, 멋짐은 둘째 치고 일단 원어민이 내 영어를 못 알아듣는다. 도대체 왜? 문제는 발음이다. 영어인 듯 영어 아닌 한국식 발음!

실제로 여행지나 업무 현장에서 원어민과의 의사소통 문제는 의외로 발음에서 비롯되는 경우가 많다. 문법과 단어는 이미 충분하다 못해 넘치는데, 제대로 전달하지를 못하는 것이다. 제아무리 고급 영어를 구사한들 원어민 귀에 독일어로 들리면 무슨 소용이랴. 그렇다고 옛 선비들처럼 원어민과 필담을 나눌 수도 없고, 스마트폰 통역기가 완벽해질 때까지 무작정 기다릴 수도 없다. 처음엔 용감하게 대화를 시도하던 사람들도 한두 번 발음 굴욕을 겪고 나면 차츰 과묵해지고, 결국 원어민 앞에만 가면 ‘꿀 먹은 벙어리’가 된다.

이 책은 바로 그런 사람들, 독해는 되는데 입을 못 떼는 대다수 한국인들을 위한 맞춤형 처방전이다. 한때 자타가 공인하는 ‘문법의 달인’이었던 글쓴이는 어학연수 첫날부터 발음으로 인한 남부끄러운 굴욕을 겪었다. 졸업 후엔 대기업에서 외국인들과 소통해야하는 일을 담당하며 한국인 동료들의 발음 실수를 무수히 목격했고, 미국 mission college에서 다국적 수강생들에게 영어를 가르치며 영어 발음의 나라별 특징을 발견했다. 그리고 그 경험을 토대로 한국인에게 특화된 영어 발음 교수법을 개발해 냈다. 그 결과물이 바로 이 책 <한마디를 해도 원어민처럼>이다.

글쓴이는 말한다. 성인들의 영어 발음도 얼마든지 교정이 가능하다고! 그 출발점은 한국어와 전혀 다른 영어의 ‘음절 분리’를 이해하는 것이다. 끊어 읽는 법 하나만 제대로 익혀도 구수하던 영어 발음이 드라마틱하게 바뀌기 시작한다. 그 밖에도 원어민 영어 소리의 10%를 차지하는 ‘슈와schwa’, 초성일 때와 전혀 다르게 발음되는 ‘받침 r', 특정 조건에서만 나타나는 ‘버터 t'까지 쉬우면서도 유용한 발음 비법들이 생생한 사례들과 함께 제시된다. 원어민 mp3를 들으며 단어와 문장들을 따라 읽다 보면 이 책의 부제가 왜 ’영어 발음 전문가 사비나의 신박한 특강‘인지 금세 이해할 수 있을 것이다.
저자

이사비나

저자이사비나는미국캘리포니아의SanJoseStateUniversity에서영어교육학석사학위를받았고,영국과미국에서생활하며음성학에빠졌다.삼성전자CS팀에서북미담당선임연구원으로근무하면서,영어발음으로인해한국인동료들이겪는커뮤니케이션의어려움을개선할수있는방법을오랫동안고민했다.미국MissionCollege에서다양한국적의이민자들을대상으로영어회화를가르치며각나라별로보이는영어발음의특징을발견했고,그경험을토대로한국인에게특화된영어발음교수법을개발하게되었다.
강남PAGODA에서TOEICLC를가르쳤고지금은SK,GS,두산,동국등기업체임원및임직원대상으로영어발음과비즈니스영어및회화강의를하고있다.많은수강생들이드라미틱하게변화된발음을신기해하고자신감을갖는모습을지켜보며본이의교수법에대한확신을키워왔다.영어발음때문에고민하는더많은사람들과이방법을나누어누구나자신있고즐겁게영어를했으면하는바람으로이책을썼다.

목차

part1음절을알면일어나는발음기적
1.원어민이싸우나발음을이해하지못한이유?
2.미국영어발음의꽃,[l]과[r]은달라도너무달라
3.‘받침r’을모르면시럽을주문못해요
4.해리포터광팬영국인이‘헤르미온느’가누구냐고묻다
5.World는‘월드’가아닌‘우얼어을(ㄷ)’
6.미국인들도‘못친소’,‘디카’처럼첫음절만따서말한다

part2힘좀쓰는강세
1.원어민이영춘과장의발음을칭찬한이유
2.품사에따라달라지는강세
3.강세때문에택배못찾는김과장
4.강세와화장은닮았어요
5.착한영어는온몸으로강세힌트를준다
6.착한사람눈에도안보이는소리가있다

part3발음공부는모음부터!
1.영어발음공부는모음부터?자음부터?
2.영어쓸때와한국어쓸때의성격이다르다?
3.영어의억양은모음에달려있다!
4.제스처를따라하면영어발음이좋아진다
5.발음‘이’때문에욕쟁이가된김과장
6.월급쟁이라고말하려다야채맨이되다
7.?세상에서제일듣기어려운패스트푸드점원의영어
8.폼나는영어발음의비밀,[?]
9.라스베이거스에서잭팟터뜨리고기분내다망신당하다
10.미국식영어에는‘오’라는발음이없다
11.못먹어도‘고’가아니라못먹어도‘고우’
12.한국어에는없는이중모음

part4자음,짝꿍을찾아라!
1.영어자음은바람소리
2.열렬한팬이라고말하려다프라이팬이되다
3.Ithink라말하고가라앉다
4.나를더똑똑해보이게하는밥통소리
5.Close는‘가까운’일때와‘문을닫다’일때의발음이다르다
6.미국인이‘처는미쿡쌀암이에이요’라고말하는이유
7.쉬운발음[m]과[n]을미국인이이해하지못한사연
8.원어민은ㅑ,ㅕ,ㅛ,ㅠ를발음하지못한다
9.영어는250년동안하류계층서민들의언어였다?
10.프랑스에서물건너온소리
11.입술모양이가장중요한소리
12.로버트드니로의David발음이걸쭉한이유

part5리듬과멜로디,연음과억양
1.연음,영어는꼬리에꼬리를물고!
2.t의변신은무죄
3.자음때문에화장실에못가는김과장
4.Absolutely,exactly,definitely로천냥빚을갚자
5.구수한Koreanaccent를없애는비결
6.한국어가미국인에게는싸우는말투로들리는이유
7.미국인선생님이발음교정첫시간에침튀기며가르친것
8.Bola아주머니의사과파이를비꼬다
9.멈춤의미학,청중을사로잡다
10.마음가짐이영어발음과억양을만든다

출판사 서평

언제까지원어민앞에서과묵한척하며살아야할까?
영어발음에자신없는사람들을위한맞춤형처방전
한국인특유의영어발음을드라마틱하게개선시켜줄신박한특강
더이상발음굴욕은없다!이제한마디를해도원어민처럼!

우리는정말오랫동안영어를공부한다.초등학교부터대학까지십수년.사회인이된뒤까지합치면20년은기본이다.그렇게오래문법과단어를외워댔건만원어민앞에만서면얼음이된다.머릿속문장은완벽한데입밖으로꺼내기가어렵고,용감하게내뱉어도도무지폼이안난다.아니,멋짐은둘째치고일단원어민이내영어를못알아듣는다.도대체왜?문제는발음이다.영어인듯영어아닌한국식발음!
실제로여행지나업무현장에서원어민과의의사소통문제는의외로발음에서비롯되는경우가많다.문법과단어는이미충분하다못해넘치는데,제대로전달하지를못하는것이다.제아무리고급영어를구사한들원어민귀에독일어로들리면무슨소용이랴.그렇다고옛선비들처럼원어민과필담을나눌수도없고,스마트폰통역기가완벽해질때까지무작정기다릴수도없다.처음엔용감하게대화를시도하던사람들도한두번발음굴욕을겪고나면차츰과묵해지고,결국원어민앞에만가면‘꿀먹은벙어리’가된다.
이책은바로그런사람들,독해는되는데입을못떼는대다수한국인들을위한맞춤형처방전이다.한때자타가공인하는‘문법의달인’이었던글쓴이는어학연수첫날부터발음으로인한남부끄러운굴욕을겪었다.졸업후엔대기업에서외국인들과소통해야하는일을담당하며한국인동료들의발음실수를무수히목격했고,미국missioncollege에서다국적수강생들에게영어를가르치며영어발음의나라별특징을발견했다.그리고그경험을토대로한국인에게특화된영어발음교수법을개발해냈다.그결과물이바로이책<한마디를해도원어민처럼>이다.
글쓴이는말한다.성인들의영어발음도얼마든지교정이가능하다고!그출발점은한국어와전혀다른영어의‘음절분리’를이해하는것이다.끊어읽는법하나만제대로익혀도구수하던영어발음이드라마틱하게바뀌기시작한다.그밖에도원어민영어소리의10%를차지하는‘슈와schwa’,초성일때와전혀다르게발음되는‘받침r',특정조건에서만나타나는‘버터t'까지쉬우면서도유용한발음비법들이생생한사례들과함께제시된다.원어민mp3를들으며단어와문장들을따라읽다보면이책의부제가왜’영어발음전문가사비나의신박한특강‘인지금세이해할수있을것이다.

ㆍ원어민들은다알지만한국에서는아무도알려주지않는영어의‘음절분리’
영어는한국어와음절분리방식이다르다.즉,소리가나뉘는경계점이다르다.cinema와animal을음절단위로천천히읽어보라고하면,영어깨나한다는사람들도대부분다음과같이끊어읽는다.
ci-ne-ma(“씨-너-머”)/a-ni-mal(“애-너-멀”)

그러나원어민들은전혀다르다.그들은이렇게발음한다.
cin-a-ma(“씬-어-머”)/an-i-mal(“앤-어-멀”)

한국어는각음절의초성이자음인경우가대부분이지만영어엔모음으로시작되는음절도많다.그러나우리는모국어를쓰던습관대로영어음절을한국식으로나눠읽는다.그차이가위와같은음절분리의차이로,나아가발음의차이로이어지게되는것이다.
“씨-너-머”든“씬-어-머”든빠르게발음하면어차피그게그거아니냐고?짧은단어는그럭저럭비슷할수도있다.하지만vocabulary나material같은다음절단어라면?그래도대충나누고어물쩍연음하는게원어민에게통할수있을까?
좋은영어발음은음소하나하나,이를테면'r'이나'l'또는'th'발음을잘하는것만을뜻하지않는다.단어의음절이어떻게분리되는지모르면자연스런연음도,강세도,리듬도불가능하다.하지만음절을정확히나눌줄알면발음이원어민에가까워질뿐아니라귀까지트인다.그동안번번이놓쳐버리던원어민의빠른말이음절단위로귀에쏙쏙들어오기시작한다.
영어교육학을전공하고한국등비영어권사람들에게영어를가르쳐온글쓴이는정확한음절분리야말로영어발음능력을향상시키는핵심열쇠라고말한다.독자들에게제공되는mp3파일에는이책에실린모든단어들의원어민발음이두가지버전(음절분리발음,연음된발음)으로담겨있다.그중몇개만들어도글쓴이가왜음절분리를그토록강조하는지곧장확인할수있을것이다.

ㆍ한국인들의영어발음향상을위한맞춤형처방전
①한국사람들이사랑하는‘으’를이제그만놓아주자.
영어는s,f,v등자음을단독으로발음하지만우리말은자음을단독으로발음할수없다.항상모음과함께발음한다.그래서영어를할때도자음으로끝나는영단어에모음‘으’를추가해말하는경우가흔하다.하지만‘으’소리는영어의‘a'와비슷하다.bus를’버스‘라고발음하면’busa'라고들린다!게다가‘으’를붙여발음하면성대가울리지않아야할무성음이유성음이되는심각한사태가벌어진다.무성음과유성음을구분하지못하면crab(게)이아니라crap(똥)을먹고싶다고말하는치명적실수를저지를수도있다.책속에는이런민망한실수담들이잇달아등장한다.물론그해결책들도.

②알파벳에도없는데실제영어소리에서10%나차지하는소리,슈와[?]
‘슈와Schwa’라고부르는[?]는자연스럽게,혹은빨리말하고싶을때중요하지않은모음을대충대충넘어가기위해서발성하는것으로,‘으’또는‘어’혹은‘어’와‘으’의중간쯤되는소리다.영어의26개알파벳들을골고루하나씩발음한다고치면한소리당4%정도밖에안되는데,슈와는알파벳에도없으면서실제영어소리의10%를차지하고있다.그만큼원어민들이슈와를자주사용한다는뜻이다.결국내입에서나오는영어의1/10정도도이소리여야한다.하지만학교에서도학원에서도이소리를제대로가르쳐주지않는다.슈와만알아둬도영어발음의10%는먹고들어가는셈이다.

③한국인은말끝을올리지만원어민은키워드에힘을준다.
우리는대화도중새로운화제를꺼낼때으레말끝을올린다.“나오늘학교에갔었거든?↗”영어를할때도열에아홉은우리말처럼습관적으로말끝을올린다.“Iwenttoschool↗”하지만이렇게말하면원어민은의문문으로듣는다.“Iwenttoschool?"당신이학교에갔다는건지,안갔다는건지도무지알수가없다.
한국어와달리영어는강조할단어에힘을주어높고강하게말하고,단어와단어사이는부드럽게연음한다.때로는키워드앞에서일부러말을멈추어극적인효과를주기도한다.그러면문장에자연스럽게박자가생기고멜로디가생긴다.정확한강세,연음,억양을고루갖춘영어는듣는이에게도쏙쏙들리고,말하는사람도입에문장이착착감기는듯한즐거운스피킹이가능해진다.
글쓴이는이렇게한국인의발음습관에맞추어영어발음을정확하게만드는가장쉽고빠른길을제시한다.의학서처럼어지러운구강구조나발음교본처럼고지식한설명은책속에없다.대신본인의실제경험담과주변에서흔히일어나는발음실수를바탕으로실용적인팁을제시함으로써,중등영어정도의기초실력만있으면누구나체험할수있는발음기적을독자들에게선사해준다.

ㆍ영어자신감은발음에서나온다!
언어학자들은“인간은들을수없는소리는발음할수없다”고말한다.영어와한국어는주파수가다르기때문에원어민들의말은우리의귀에잘들리지않는다.우리가영어발음에애를먹는가장큰이유는바로그것이다.잘들리지도않는노래를제아무리반복해서듣는다한들똑같이따라부를수는없지않겠는가.최대한비슷하게흉내를내봐도한끗차이로자꾸만엉뚱한말이되어의사소통에애를먹는다.그결과는외국인이많은장소에서흔히발견되는‘과묵한한국인’이다.
하지만발음을공부하면리스닝과스피킹이저절로해결된다.왜?발음을공부한다는건원어민의호흡과발성,그리고말의리듬과멜로디를배운다는뜻이기때문이다.그들이어떻게말하는지알면예전에는너무빨라서못듣던말이거짓말처럼쏙쏙들리고,내가정확한발음을할수있으니스피킹에도자신감이붙는다.머릿속에만고여있던단어와표현들이일단소리가되어흘러나오기시작하면그다음은일사천리다.그러니까,영어에서가장중요한건자신감이라는흔한문구뒤엔다음과같은한문장이추가되어야한다.
“영어자신감은발음에서나온다!”