기탄잘리 (노벨 문학상 수상작)

기탄잘리 (노벨 문학상 수상작)

$11.76
Description
노벨문학상 수상작 『기탄잘리』. 예이츠가 처음 읽고 감동해 마지않은 이 주옥같은 글이 우리 번역문에는 난해한 글로 옮겨져 성장기의 미숙한 손자에게 애써 읽으라고 권할 수 없었다. 이 점이 안타까워 원문의 감동을 좀 더 쉽게 가까이할 욕심으로 새로운 번역을 시도했다. 머리글에서는 예이츠 자신의 문학적 수준에서 서술한 고차원적 내용이 많으므로 난해한 부분은 보류하고, 청소년 수준에서 이해할 수 있는 내용 일부만 옮겼다. 아울러 원문 전체를 추후 참고토록 첨부했다.
저자

라빈드라나드타고르

인도의사상가이자소설가,1861년벵골명문의대성이라불리는데벤드라나트의열넷째아들로태어났다.그는11세경부터시를썼고16세에시집'들꽃'을내어벵골의P.B.셀리라불렸다.1877년영국으로유학하여유럽사상과친숙하게된타고르는귀국후벵골어로작품을발표하고또그대부분을직접영역하기도했다.그의초기작품들이유미적이었다면,1891년아버지의명령으로가족의영지를관리하면서접하게된농촌생활이작품의현실을더하고단편소설들을집필하는계기가된다.아내와딸의죽음으로종교적이된타고르는벵골어로출간되었던시집'기탄잘리'의영역본을들고영국으로건너가출판함으로써유럽문학계에큰반향을불러일으키고1913년'기탄잘리'로아시아사람으로서는처음으로노벨문학상을받았다.명문집안에서태어나어린시절부터시를쓰고시집을발표했으며,영국에서공부하기도하였다.이후1920년부터1930년경까지그는미국,유럽그리고극동지역을여행하면서광범위한강연활동을벌이기도했다.뿐만아니라가족소유의농지를관리하며인간애에눈을뜨고사회개혁에관심을갖게된타고르는많은시와소설을쓰는한편1941년죽음을맞이할때까지문학의여러장르에서왕성한창작활동을펼치며교육활동과독립운동에헌신했다.우리나라를소재로한시'동방의등불'을쓰기도했다.

목차

역자의말
머리글
1~103번역문
1~103원문

출판사 서평

'기탄잘리'아시아최초의노벨문학상작

"1912년(51세),유럽여행선상에서『기탄잘리』(1910년벵골어)일부를영어로번역하여친구인런던의화가WilliamRothenstein(1872-1945)에게건넸다.그가예이츠등여러시인에게소개했다.예이츠(1923년노벨상)는감동하여머리글을썼으며,이듬해타고르에게노벨상이주어졌다."

예이츠가처음읽고감동해마지않은이주옥같은글이우리번역문에는난해한글로옮겨져성장기의미숙한손자에게애써읽으라고권할수없었다.
이점이안타까워원문의감동을좀더쉽게가까이할욕심으로새로운번역을시도했다.

머리글에서는예이츠자신의문학적수준에서서술한고차원적내용이많으므로난해한부분은보류하고,청소년수준에서이해할수있는내용일부만옮겼다.아울러원문전체를추후참고토록첨부했다.
본문에서는낱말의사전적옮김보다생각의전체적형상(image)을옮기는데충실하려했다.이글을옮기는과정은타고르고유의‘삶의희열’을함께하는행복한시간이었다.완벽한번역은어느경우에나어려우므로여전히미흡한점이있으나,성장기의독자들이타고르의명상을조금이라도접할수있으면더없는보람이겠다.