길 잃은 새 (원문의 감동 그대로~ 타고르 문학의 진수!)

길 잃은 새 (원문의 감동 그대로~ 타고르 문학의 진수!)

$8.64
Description
이 글은 타고르가 벵골어로 쓴 작품 중에서 여러 부분을 뽑아 영어로 손수 옮긴 것이다. 동양인이 읽을 것을 기대하여, 1916년 일본 첫 방문 시 전달되면서, 일본 전통 시가(詩歌)인 하이쿠(俳句)와 와카(和歌)에 가까운 짧은 문장으로 엮어져 있다. 영어 원본은 당시 생사(生絲)무역으로 부호가 된 하라 토미타로(原富太郞)에게 전달된 것으로 되어 있다. 그의 저택인 요코하마의 산케이엔(三溪園, 약 5만 평)은 지금도 보존되어 있다. 4년 전(1912년) 영국에서 예이츠가 감탄한 『기탄잘리』는 타고르의 명상을 산문시로 표현한 반면, 이 글은 촌철살인(寸鐵殺人)의 단문으로 표현하여 또 다른 감회를 준다. 기존 번역문이 있으나 난해한 문장으로 옮겨져 청소년이 읽기에 적절치 못함이 안타까워 새로운 번역을 시도했다. 아울러 독자의 참고를 위해 원문을 함께 실었다. 치열한 삶을 앞둔 젊은이들이 이 글에서 삶의 길에 양식이 될 좌우명을 얻을 수 있으면 더 없는 보람이겠다. -[옮긴이의 말] 중에서
저자

라빈드라나드타고르

저자라빈드라나드타고르(RabindranathTagore)는1861~1941.1913년『기탄잘리』로아시아최초의노벨문학상을받았다.인도콜카타의브라만명문가에서15명의아들중열넷째아들로태어난타고르는여덟살때부터시를썼으며16세때처녀시집『들꽃』을출간했다.아버지데벤드라나드타고르는인도의근대종교개혁을이끈지도자였다.
어려서부터인도의고전을공부하였으며1878년,17살때형과함께영국으로유학하여법률을공부하며유럽사상을접했으나2년후고향으로돌아와산문·희곡·평론등작품활동에전념하며영국의식민지배로부터독립을향한인도의각성을촉구하였다.헌신적인교육자였던그는샨티니케탄에교육촌을만들어교육에힘쓰는한편1921년비스바바라티대학을설립하였는데지금은국립대학으로발전하였다.
콜카타에서세상을떠났으며직접작사·작곡한노래가인도의국가로불린다.
오늘날에도간디와함께인도의국부로존경받고있다.
타고르는한국을소재로두편의시‘동방의등불’과‘패자(敗者)의노래’를남겼다.

목차

이책은목차가없습니다.