이의산 시집(하) (양장본 Hardcover)

이의산 시집(하) (양장본 Hardcover)

$44.88
Description
오랫동안 이상은을 연구하면서 이상은 작품 전모를 파악하기 위해서는 완역을 해야 한다는 필요성을 느꼈지만, 쉽지 않은 일이었다. 난해함과 방대함이라는 산이 있었지만, 논문을 쓰며 일부 번역해 두었던 것을 바탕으로 한국연구재단의 지원 아래 작업을 시작하였다. 다른 고전 번역도 마찬가지겠지만, 난해한 시인으로 알려진 이상은의 경우, 어떻게 독자에게 쉽게 풀어서 작가의 정수를 보여줄 수 있을까 하는 고민을 더 많이 하지 않을 수 없었다. 그의 시를 제대로 감상하기 위해서는 꼼꼼한 주석과 더불어 여러 설들을 종합하여 유력한 독법을 제시해야 한다고 여겼다. 번역에 앞서 본 번역진은 다음과 같은 원칙을 정하였다.
첫째, 기존 주석본을 참고로 하여 원문에 충실한 번역을 하도록 하되, 가독성을 염두에 둔다. 애매하고 어려운 작품이 많으므로, 청대와 현대 주석본을 모두 참고하여 충실한 번역에 힘쓴다. 또한 의미전달이 쉽고, 문장의 길이가 적절하며 우리말로 적절하고 자연스러울 것 등을 고려한다.
둘째, 친절하고 상세한 주석을 제공한다. 난해하고 어려운 시어와 전고가 많기 때문에 되도록 자세하게 주석을 달아서 시 이해에 도움이 되도록 한다. 시어나 시구의 출처를 밝히거나 용례를 제시하는, 중국식 주석들은 지양하고 대신에 시어의 뜻이나 시구의 함의 등에 대한 주석을 보충하도록 한다.
셋째, 작품 감상의 방향을 제시한다. 이상은의 시는 다양하게 해석될 여지가 많은 것이 대부분이다. 청대 주석가들의 노력으로 이해의 수준이 높아진 것은 사실이나, 아직 더 의미를 따져봐야 할 시가 적지 않다. 본 번역진은 다양한 이해의 방법 가운데 비교적 타당하다고 판단되는 견해를 중심으로 [해설]을 집필하여 작품의 창작 배경과 의미 및 감상의 방향을 제시하도록 하였다.
이 책은 『이의산시집』에 실린 모든 작품을 번역하고, 주석을 달았으며 해설까지 망라한 우리나라 최초의 이상은 시 완역본이다. 따라서 이상은 시 전체 면모를 살피는 데 주요한 자료가 될 것이다. 이 책과 함께 이상은 전기도 함께 출판될 예정이므로, 이상은을 좀 더 깊이 있게 파악하는 데 도움이 될 것이다.
저자

이상은

저자이상은은자는의산(義山)이고호는옥계생(玉溪生),번남생(樊南生)이다.원적은회주(懷州)하내(河內)이고정주(鄭州)형양(滎陽)에서태어났으며만당(晩唐)의저명한시인이다.그는일찍이과거에급제하였으나당쟁에휘말려일생뜻을펼치지못하였고쓸쓸히병사하였다.
그는시적아름다움을추구하여,기발한구상,화려한수사,섬세한시어,상징과암시를사용하여알듯모를듯한몽롱한분위기를구사하여시가창작에독특한성취를거두었다.특히애정시와무제시등에서개성을발휘하였는데,난해하다는평도있으나천년이넘도록인구에회자되며후대많은작가에게영향을주었다.

목차

권하卷下

432.正月十京有燈恨不得觀정월대보름에경사에연등제가있다는소식을듣고도볼수없어안타까워하다 1118
433.贈趙協律晳협률랑조석에게주다 1120
434.搖落낙엽이떨어지다 1123
435.滯雨장맛비 1126
436-1.偶題二首(其一)우연히지은두수1 1128
436-2.偶題二首(其二)우연히지은두수2 1130
437.月달 1132
438.夜冷밤은차갑고 1134
439.正月崇讓宅정월숭양의저택에서 1136
440.城外성밖에서 1138
441.撰彭陽公誌文畢有感팽양공의묘지명을다지은뒤에느낀바가있어 1140
442.北靑蘿북청라 1142
443.?贈張書記장서기에게장난삼아드리다 1144
444.幽人은자 1147
445.念遠먼곳을그리워하며 1149
446.過故崔?海宅與崔明秀才話舊因寄舊僚杜趙李三?돌아가신최융의저택을방문하여최명수재와옛일을이야기하다전막료인두,조,이세사람에게부치다 1152
447.微雨이슬비 1155
448.南山趙行軍新詩盛稱游?之洽因寄一絶종남산의행군사마조축의새시에서나들이연회의흡족함을대단히칭송하기에부치는절구한수 1157
449.曲江곡강지 1159
450.景陽井경양궁의우물 1162
451.故番?侯以贓罪致不辜事覺母者他日過其門전번우후가재물을탐하다아들이무고하게죽게되었으나사실이밝혀지지않았는데훗날그집에찾아가다 1164
452.詠雲구름을노래하다 1167
453.夜出西溪밤에서계로나오다 1169
454.效長吉이하를본뜨다 1171
455.柳버들 1173
456.九月於東逢雪9월에상오동쪽에서눈을만나다 1175
457.四皓廟사호묘 1177
458.送阿龜歸華화양으로돌아가는아귀를전송하다 1180
459.九日중양절 1182
460.僧院牡丹절에핀모란 1185
461.贈司勳杜十三員外사훈원외랑두목에게드림 1187
462.高花높이달린꽃 1190
463.嘲桃복숭아를조롱하다 1192
464.送?都李尉풍도현이현위를전송하다 1193
465.天平公座中呈令狐相公천평의공적인주연에서영호초에게올리다 1195
466.江上憶嚴五廣休강가에서엄광휴를떠올리다 1198
467.餞席重送從叔余之梓州전별의자리에서거듭종숙을전송하고나는재주로가다 1200
468.訪隱은자를찾아가다 1202
469.寓興감흥을기탁하다 1204
470.東南동남쪽 1206
471.歸來돌아와서 1208
472.子直晉昌李花영호도진창리저택의자두꽃 1210
473.河淸與趙氏昆季?集得擬杜工部하청현에서조씨형제와연회석에서모여두보를본떠짓다 1212
474.寓目눈길가는대로 1214
475.題道靖院도정원에제하다 1216
476.賦得桃李無言[복사꽃자두꽃은말이없고]를노래하다 1219
477.登?山驛樓곽산역의누각에오르다 1222
478.寄和水部馬郞中題興德驛수부마낭중이흥덕역에제한시에부쳐화답하다 1224
479.題小松작은소나무에쓰다 1226
480.行次昭應縣道上送戶部李郎中充昭義攻討소응현에머물다길에서소의공토에임시로충원된호부의이낭중을전송하다 1228
481.水齋물가의집 1231
482.奉同諸公題河中任中丞新創河亭四韻之作여러분들이하중부의임원중승이새로만든하정에지은시에받들어화답하다 1234
483.過故府中武威公交城舊莊感事옛부주였던무위공의교성옛집을지나며느끼는바있어 1236
484.贈田?시골노인에게드림 1240
485.贈別前蔚州契苾使君전울주자사계필통과이별하며주다 1243
486.和人題眞娘墓어떤이가진낭의묘에제한것에화답하여 1246
487.人日卽事정월초이레에즉흥적으로짓다 1249
488.春日寄懷봄날감회를부치다 1252
489.和劉評事永樂閒居見寄유평사가[영락한거]를보내온데화답하다 1254
490.和馬郎中移白菊見示마낭중의[흰국화를옮기고보내다]라는시에화답하다 1257
491.喜聞太原同院崔侍御臺拜兼寄在臺三二同年之什태원의막부에같이있던최씨가시어사에임명되었다는말을듣고기뻐하며아울러대원에재직중인32명의급제동기에게부치는시 1259
492.喜雪눈을기뻐하다 1263
493-1.柳枝五首(其一)유지5수1 1267
493-2.柳枝五首(其二)유지5수2 1270
493-3.柳枝五首(其三)유지5수3 1272
493-4.柳枝五首(其四)유지5수4 1274
493-5.柳枝五首(其五)유지5수5 1276
494-1.燕臺四首(其一)연대시4수1 1278
494-2.燕臺四首(其二)연대시4수2 1282
494-3.燕臺四首(其三)연대시4수3 1286
494-4.燕臺四首(其四)연대시4수4 1290
495-1.河內詩二首(樓上)하내의시2수(누각위) 1294
495-2.河內詩二首(樓下)하내의시2수(누각아래) 1298
496.贈送前劉五經映三十四韻전오경유영께드려전송하다 1301
497.哭遂州蕭侍郞二十四韻수주의소시랑을곡하다 1313
498.送千牛李將軍赴闕五十韻대궐로가는이천우장군을전송하다 1321
499.詠懷寄?閣舊僚二十六韻회포를노래해비각의옛동료에게부치는시 1335
500.戊辰會靜中出貽同志二十韻무진일도교의집회도중에나와도우(道友)들에게주다 1344
501.和鄭愚贈汝陽王孫家箏妓二十韻정우의[여양왕후손집의쟁을타는기녀에게주다]에화답하다 1350
502-1.四年冬以退居蒲之永樂渴然有農夫望歲之志遂作憶雪又作殘雪詩各一百言以寄情于游舊(其一)회창4년겨울포주의영락에물러나지내면서농부가풍년을바라는마음이잔뜩생겨마침내[눈을기다리며]시와[녹지않은눈]시각각100자를지어예전의친구들에게마음을부치다1 1358
502-2.四年冬以退居蒲之永樂渴然有農夫望歲之志遂作憶雪又作殘雪詩各一百言以寄情于游舊(其二)회창4년겨울포주의영락에물러나지내면서농부가풍년을바라는마음이잔뜩생겨마침내[눈을기다리며]시와[녹지않은눈]시각각100자를지어예전의친구들에게마음을부치다2 1363
503.大鹵平後移家到永樂縣居書懷十韻寄劉韋二前輩二公嘗於此縣寄居태원이평정된후집을옮겨영락현의거처에이르러회포를쓴십운을유ㆍ위두동기에게부치다-두사람은이현에기거한적이있다 1368
504.河陽詩하양의시 1372
505.自桂林奉使江陵途中感懷寄獻尙書계림으로부터강릉으로사신가는길에느낀바를상서께부쳐올리다 1381
506.送從翁從東川弘農尙書幕동천절도사양여사막부를따라가는작은할아버지를전송하다 1391
507.李肱所遺畵松詩書兩紙得四十韻이굉이소나무그림을주기에종이두장에40운시를쓰다 1399
508.?題樞言草閣三十二韻장난삼아추언의초각에32운을쓰다 1410
509.偶成轉韻七十二句贈四同舍운을바꿔가며즉흥적으로72구를지어네동료에게주다 1418
510.五言述德抒情詩一首四十韻獻上杜七兄僕射相公오언으로덕망을서술하고감정을펼친시한수40운을두종좌복야상공께바치다 1432
511.今月二日不自量度輒以詩一首四十韻干瀆尊嚴伏蒙仁恩俯賜披覽?踰其實情溢於辭顧惟疎蕪曷用酬戴輒復五言四十韻詩一章獻上亦詩人詠歎不足之義也이달초이틀에주제넘게도40운짜리시한수로존엄하신분께무례를범하면서어진은혜로굽어살펴읽어주시기를엎드려바랐던바,실제를넘는칭찬의말씀에정이넘치셨습니다.돌아보건대거칠고피폐한재주로어찌은혜에보답하겠습니까만,다시오언40운시한수를올리나니또한노래해도부족하기만한시인의뜻이라하겠습니다 1444
512.驕兒詩귀여운아들의시 1458
513.行次西郊作一百韻서쪽교외에유숙하다 1467
514.井泥四十韻우물속진흙 1488
515.夜思한밤의그리움 1497
516.思賢頓망현궁의숙소를생각하다 1501
517.無題무제 1504
518.有懷在蒙飛卿온정균을그리워하다 1506
519.春深脫衣봄이깊어저고리를벗다 1508
520.懷求古翁구고옹이원을그리다 1510
521.五月十五夜憶往歲秋與澈師同宿5월15일밤에지난날가을철스님과동숙한것을생각하다 1512
522.城上성위에서 1514
523.如有마치 1516
524-1.朱槿花二首(其一)붉은무궁화2수1 1518
524-2.朱槿花二首(其二)붉은무궁화2수2 1520
525.寓懷감회를기탁하다 1522
526.木蘭목란 1527
527.細雨成詠獻尙書河東公가랑비에시를지어예부상서하동공께바치다 1530
528.病中聞河東公樂營置酒口占寄上병중에하동공께서관기의처소에주연을마련했다는말을듣고즉흥적으로지어부쳐올리다 1533
529-1.回中牡丹爲雨所敗二首(其一)회중의모란이비를맞아떨어지다2수1 1538
529-2.回中牡丹爲雨所敗二首(其二)회중의모란이비를맞아떨어지다2수2 1541
530.擬意생각을흉내내다 1544
531.謝往桂林至?庭竊詠계림으로가는것을감사하느라황궁에이르러몰래노래하다 1554
532.燒香曲향을사르는노래 1558
533.晉昌晩歸馬上贈진창에서저녁에돌아오며말위에서지어드리다 1563
534.哭虔州楊侍郞건주양시랑을곡하다 1565
535.寄太原盧司空三十韻태원윤노균사공께부치다 1570
536.安平公詩안평공시 1582
537.赤壁적벽 1590
538.垂柳수양버들 1591
539.淸夜怨맑은밤의원망 1593
540.定子어린계집종 1595

찾아보기
제목 1600
구절 1604