메시지 구약 예언서 일상의 언어로 쓰여진 성경 옆의 성경

메시지 구약 예언서 일상의 언어로 쓰여진 성경 옆의 성경

$15.77
Description
막힘없이 술술 성경을 읽는다!
일상의 언어로 쓰인 성경 옆의 성경 『메시지 구약 예언서』. 이 책은 유진 피터슨이 구약 원문의 의미를 좀 더 생명력 있고 인상 깊게 전하는 데 적합한 오늘의 언어로 의역한 것이다. 예언서 중 다음 9가지 이사야, 예레미야, 예레미야 애가, 에스겔, 다니엘, 호세아, 요엘, 아모스, 오바댜를 살아있는 언어로 전해준다. 성경을 처음 읽는 사람이나 오랫동안 읽어 와서 성경이 너무 익숙해진 사람들, 성경을 공부하려는 사람이나 홀로 말씀을 깊게 묵상하고 싶은 사람들, 말씀을 전하는 설교자나 성경을 가르치는 주일학교 교사, 성경을 한번 읽어 봐야겠다는 마음을 가진 구도자나 믿지 않는 친구들 등이 성경을 친숙하게 읽을 수 있도록 안내한다.
이 책은 35년을 목회자로 살아온 유진 피터슨의 평생의 결실이다. 딱딱한 성경의 이야기를 흥미롭고 풍요로운 시적 언어로 풀어내어 신선한 통찰력이 넘치는 이야기로 전하고 있다.
저자

유진피터슨

1932년미국워싱턴주이스트스탠우드에서태어나,몬태나주캘리스펠에서어린시절을보냈다.1950년시애틀퍼시픽대학교에입학하여철학(B.A.)을공부했고,졸업후뉴욕신학교에서신학(S.T.B.)을공부했다.신학교졸업후존스홉킨스대학교에서셈어연구로석사학위(M.A.)를받았으며,1958년미국장로교단(PCUSA)에서목사안수를받았다.1959년부터뉴욕신학교에서성경원어...

목차

목차
한국의독자에게
「메시지」를읽는독자에게
「메시지」머리말
감수의글
옮긴이의글
예언서머리말
이사야
예레미야
예레미야애가
에스겔
다니엘
호세아
요엘
아모스
오바댜
요나
미가
나훔
하박국
스바냐
학개
스가랴
말라기

출판사 서평

출판사서평
이제‘예언서’라는산을넘는다!
마침내절정에이른구약의대서사시,「메시지예언서」출간!
40만독자가선택한「메시지」,그네번째책인‘예언서’가출간되었다.성경원문을오늘날의일상어로옮긴「메시지」는이시대를살아가는그리스도인을위한‘성경옆의성경’으로,말씀에목마른한국교회그리스도인들에게공역성경과함께‘읽는성경’으로자리매김하고있다.
「메시지예언서」는불칼같은설교요,불꽃같은시이며,
상처입은하나님아버지의아픈마음이다!
예언서열일곱권(이사야,예레미야,...
이제‘예언서’라는산을넘는다!
마침내절정에이른구약의대서사시,「메시지예언서」출간!
40만독자가선택한「메시지」,그네번째책인‘예언서’가출간되었다.성경원문을오늘날의일상어로옮긴「메시지」는이시대를살아가는그리스도인을위한‘성경옆의성경’으로,말씀에목마른한국교회그리스도인들에게공역성경과함께‘읽는성경’으로자리매김하고있다.
「메시지예언서」는불칼같은설교요,불꽃같은시이며,
상처입은하나님아버지의아픈마음이다!
예언서열일곱권(이사야,예레미야,예레미야애가,에스겔,다니엘,호세아,요엘,아모스,오바댜,요나,미가,나훔,하박국,스바냐,학개,스가랴,말라기)의책이「메시지」만의생생하고살아있는언어로되살아나,예언서전체를하나의드라마처럼단숨에읽을수있게되었다.「메시지예언서」는우리시대의문화적,사상적감수성에적절하게호소하며,인간의죄악과타락에대한하나님의진노,좌절,그리고비통의감정을잘전달한다.예언서안의다양한하위문학장르들을가독성높은편집으로부각시켰으며,기존성경의단어,개념,어휘들에익숙하지않은독자들의감수성에잘맞는흥미로운비유표현이사용되었다.「메시지예언서」는왜하나님께서인간의믿음과순종을애타게요구하시는지를잘드러내며,구약의하나님아버지가곧신약의예수그리스도를파송하신그하나님임을확신시켜준다.
「메시지」는일상의언어로쓰여진읽는성경입니다.
「메시지」는교인들에게성경을읽게해주려는한목회자의열정에서시작되었습니다.“교인들이성경을원문으로읽을수있다면얼마나신선한충격을받을까……”하는고민을하면서,교인들이성경에좀더다가갈수있도록그들이사용하는일상의언어로'갈라디아서'를번역하기시작했습니다.1년에걸쳐완성된그번역을읽은교인들은,성경이능히읽을수있고이해할수있으며,다른도움없이도읽어낼수있는책이라는것을알게되었습니다.성경은우리가거리와시장과식탁에서사용하는언어,가족과친구와동료들과사용하는일상의언어로쓰여졌기때문입니다.
「메시지」는성경원문을학문적으로충실히옮긴성경입니다.
「메시지」는평생을원어로성경을읽고공부하고가르쳐온학자이자35년을목회자로살아온저자유진피터슨의모든것이녹아든평생의결실입니다.그는이미좋은번역본이많이나와있는직역이아니라,원문의의미를좀더생명력있고인상깊게전하는데적합한오늘의언어로의역(paraphrase)했습니다.10년의세월동안주5일하루6시간을이번역작업에들였던것입니다.이처럼「메시지」는한개인의신학과목회적배경과역사를지닌사역(私譯)이지만,북미의신뢰받는신구약학학자들의감수를통해학문적으로검증을받았습니다.
「메시지」는성경번역의전통을따른성경입니다.
위대한성경번역가중한명인16세기의윌리엄틴데일은“쟁기로밭을가는소년도읽을수있게”성경을번역한다고했습니다.그시대의언어로번역해서누구나읽을수있어야한다는번역의전통에따라,성경은새로운시대와독자에맞게끊임없이재번역되어왔습니다.모든사람이능히읽을수있는성경으로복음의소식을접할수있게된것은그런소중한전통때문이었습니다.그오랜성경번역의역사와전통을「메시지」도따르고있습니다.
「메시지」는1천만독자가선택한성경입니다.
1993년신약출간,2002년완역본이출간된이후,영미권에서만1천만독자들이「메시지」를선택해서읽고있습니다.기존의성경을돕고보완해주는탁월한'보조성경'으로,본문의의미를살아나게하는'성경옆의성경'으로,「메시지」는의미역성경가운데가장광범위하게읽히고인용되고있습니다.
「메시지」는당신을위한성경입니다.
성경을처음읽는사람이나오랫동안읽어왔기에성경이너무익숙해서오히려낯선사람들,성경을공부하려는사람이나홀로말씀을깊게묵상하고픈사람들,말씀을전하는설교자나성경을가르치는주일학교교사,성경을한번읽어봐야겠다는마음을갖고있는구도자나믿지않는친구들……「메시지」는바로당신을위한성경입니다.
추천사
나는저자에게직접「메시지」의저술동기를물은적이있습니다.유진은순전히‘목회적동기’였다고대답했습니다.교인들이성경읽기를너무어려워하고,말은안하지만성경읽기의당위성을알면서도그렇게못하고있는죄책감에서교인들을해방시키고즐겁게성경을읽을수있도록도울길은없을까를고민했다고합니다.그결과가이책「메시지」입니다.
나는지난수년동안영어성경을이「메시지」로읽어왔습니다.얼마나쉽고흥미까지있는지요!그러면서도이책은성경원문의표현을벗어나지않는학문적엄밀성까지지키고있습니다.나는성경에흥미를느끼며성경을독파할다시없는우리시대의대안으로,단연유진피터슨의「메시지」를추천하고싶습니다.
_이동원목사|지구촌교회
문자로기록된성경은하나님의말씀이다.거기에는하나님의깊은뜻이담겨있다.성경에담겨있는깊은뜻은어느시대어떤번역자에의해서도완전하게드러낼수없다.시대의상황에서최선을다한번역일뿐이다.
유진피터슨의「메시지」는우리시대에살고있는사람들에게하나님의깊은뜻을가장적절하게잘드러낸최선의번역이라는찬사를아끼지않는다.이름그대로독자들에게살아있는메시지로들려질수있는번역이다.어느때보다하나님의말씀에목말라하는이때에,이「메시지」가많은독자들에게영의양식이될줄확신하는바이다.
_임영수목사|모새골공동체
성경은자구(字句)를따져가며세심히읽어야하는진리의말씀입니다.뿐만아니라,성경은하나님께서우리를인격적존재로대하시며건네시는생생한일상의말씀이기도합니다.그살아있는말씀으로하나님의마음을느끼며신앙의내용도바로이해하게될때,우리는더욱성숙한믿음으로나아가게될것입니다.그길로나아가는데이책「메시지」는크나큰유익을줄것이라기대합니다.
_박영선목사|남포교회
유진피터슨의「메시지」는묵상성경이다.유진피터슨은문학적상상력과신학적치밀성이함께통합된아주놀라운성경해석가요설교자다.그의풍요로운문학적상상력이신학적경직을훌쩍건너뛰어,그의모든글들을풍요롭고자유롭고아름답게해준다.딱딱한성경의이야기(narrative)를흥미롭고풍요로운시적언어로다시풀어내어신선한통찰력이넘치는새로운이야기로전하는‘스토리텔링바이블’이바로「메시지」이다.
_이문식목사|산울교회
저는「메시지」의출판을정말오랫동안기다려왔습니다.1996년도안식년에저는리젠트칼리지에머물면서저자도만나고그의저서들도접하게되었습니다.그때「메시지」를소개받고읽으며얼마나좋아했는지모릅니다.그리고그때부터저는한국어판의간행을기다려왔습니다.벌써15년이나되었네요.이책의출간을진심으로기뻐하며추천합니다.여러분모두성경처럼옆에두고읽어보십시오.은혜가되고영감이떠오를것입니다.
_정주채목사|향상교회
저는「메시지」성경을읽으면서,성경읽기를무척이나어려워하는우리성도들이떠올랐습니다.묵상은커녕성경을하루한