일본어 구어역 요한묵시록의 언어학적 분석 1

일본어 구어역 요한묵시록의 언어학적 분석 1

$25.00
Description
인하대 일본언어문화학과, 교수와 학생이 협업하여 연구서 출간
인하대학교(총장 조명우) 일본언어문화학과 이성규 교수와 학부생인 최민기 수업조교가 공동으로 일본어 구어역 성서인 요한묵시록의 언어학적 분석의 제1권을 출간했다. 코로나19라는 엄중한 시기에 교수와 학생이 협업을 통해 연구서를 완성했다는 점에서 주목된다.

이 책은 일본어 구어역 신약성서의 요한묵시록 제1장에서 제3장까지를 언어자료로 삼아, 일본어학적 관점에서 사용된 다양한 언어 소재를 분석함으로써 통상 일본어학이나 일본어교육에서 주제로 삼지 않거나 제약되어 있는 어휘, 문형, 문법, 경어법을 다양하게 검토하였다.

일본어 성서의 경우에는, 성서학적 연구 및 이본대조 등의 연구는 상당히 축적되어 있다.
상기 연구서는 요한묵시록에서 사용된 언어자료를 연구대상으로 삼아, 이성규 교수는 전체적인 기술을 담당하고, 자료 수집과 분류, 그리고 번역 및 교정은 공저자인 최민기 군이 분담했다.

이성규 교수는 지금까지 일본어문법과 일본어교육, 사전 번역에서 일련의 성과를 제출하고 있고, 최근에는 일본어 성서의 언어학적 연구에 착안하여, 『일본어 구어역 마가복음 1-4』와 『일본어 구어역 요한복음 1-3』 등의 연구서를 출간했다.

최민기 군은 일본 가쿠슈인대학 GCA연수를 수료하고 일본언어문화학과 학생회장을 거쳐, 현재 일본 가나자와대학에서 해외학점교류 파견학생으로서 학문에 정진하고 있다. 2018년에는 한국장학재단으로부터 ‘인문100년 국가우수 장학생’으로 선발되었다.
저자

이성규

李成圭
전공:일본어학(일본어문법·일본어경어·일본어교육)
忠北清州出生
(현)인하대학교교수
(현)한국일본학회고문
(전)KBS일본어강좌「やさしい日本語」진행
(전)한국일본학회회장(2007.3.~2009.2.)
한국외국어대학교일본어과졸업
일본쓰쿠바(筑波)대학대학원문예·언어연구과(일본어학)수학
언어학박사(言語学博士)

목차

ヨハネの?示?(もくしろく)

ヨハネの?示?序?[서설]1:1~1:20

第1章序?(じょせつ)
[1a]イエズス?キリストの?示[예수?그리스도의묵시]
?1?まえがき[머리말]
ヨハネの?示1:1-1:3
序言[서언]
?2?諸??へのあいさつ[여러교회에대한인사]
[ヨハネの?示?1:4-1:8]
ヨハネの?示1:4-1:8
??(あいさつ)[인사]
?3?ヨハネ、幻を見る[요한,환상을보다]
[ヨハネの?示?1:9-1:20]
ヨハネの?示1:9-1:20
パトモスにおける人の子の異象[밧모에서의인자의이상한현상]
第一部 七??への手紙[일곱교회에대한편지](2:1~3:22)

ヨハネの?示?第2章
?4?エぺソの??(きょうかい)へ[에베소교회에]
[ヨハネの?示?2:1-2:7]
ヨハネの?示2:1-2:7
エペソ??への手紙[에베소교회에보내는편지]
?5?スミルナの??へ[서머나교회에]
[ヨハネの?示?2:8-2:11]
ヨハネの?示2:8-2:11
スミルナ??への手紙[서머나교회에보내는편지]
?6?ペルガモの??へ[버가모의교회에]
[ヨハネの?示?2:12-2:17]
ヨハネの?示2:12-2:17
ペルガモ??への手紙[버거모교회에보내는편지]
?7?テアテラの??へ[두아디라교회에]
[ヨハネの?示?2:18-2:29]
ヨハネの?示2:18-2:29
テラテラ??への手紙[두아디라교회에보내는편지]

ヨハネの?示?第3章
?8?サルデスの??へ[사데교회에]
[ヨハネの?示?3:1-3:6]
ヨハネの?示3:1-3:6
サルデス??への手紙[사데교회에보내는편지]
?9?ヒラデルヒヤの??へ[빌라델비아교회에]
[ヨハネの?示?3:7-3:13]
ヨハネの?示3:7-3:13
ヒラデルヒヤ??への手紙[빌라델비아교회에대한편지]
?10?ラオデキヤの??へ[라오디게아교회에]
[ヨハネの?示?3:14-3:22]
ヨハネの?示3:14-3:22
ラオデキヤ??への手紙(てがみ)[라오디게아교회에보내는편지]

■색인
■참고문헌일람