문방구어 사전

문방구어 사전

$18.00
Description
최초의 문방구어사전!!?

삼각자 가운데 동그란 구멍이 뚫린 이유는?
주판은 디지털 기기일까, 아날로그 기기일까?
종이에 손을 베이면 더 아픈 이유?

일본의 문구왕이 쓰고 한국의 문구왕이 번역한
『문방구어사전』
연필, 지우개, 볼펜… 등, 누구나 알고 있는 문구를 사전으로 만들어 설명하지 않아도, 연필은 연필이고, 보통 그 이상 설명하지 않아도 충분히 안다. 사전은 그것을 구태여 “흑연을 주원료로 하는 막대 형태의 재료를 목제 속에 고정하여…”라는 식으로 설명한다. 당연한 것을 짧은 문장으로 정확하게 정의하는 작업은 의외로 어렵다. 그러나 누구나 알고 있는 문구의 정의를 심사숙고해서 서술한 후 읽어보면, 그저 그런 것이 되기 일쑤다. 그래서 가능한 한, 정의뿐만 아니라 언제, 누가라는 식의 시작과 전환점에 얽힌 중요한 에피소드나 과학이나 공학의 측면에서 본 해설, 업계 내의 토막지식 등을 빈틈없이 담았다.
하나하나의 표제어에 대한 설명은 짧은 문장이다. 그렇지만 사실은 간단한 설명에서부터 저자 나름의 연구성과까지 다층적으로 담고 있으므로 특별히 문구에 관심 없는 보통 사람에서부터 이미 잘 알고 있는 마니아, 업무로 문구에 관계하는 사람까지 모든 사람을 이 책의 대상 독자다.
만약 당신이 문구류에 특별한 관심이 없는 사람이라면 그림을 보면서 여기저기 뒤적거리는 것만으로도 평소 사용하고 있는 문구의 명칭이나 문구 자체에 흥미를 갖는 계기가 될 것이고, 문구점에 가는 것이 즐거운 일이 될 것이다.
또 평소 문구에 관심이 많았던 사람이라면 각 단어의 의미와 역사를 접하면서 좋아하는 문구류를 더 깊이 즐길 수 있을 것이다. 각 단어에 대한 설명은 짧아서 쉽게 읽을 수 있을 것 같고, 가급적 “아하~” 하고 무릎을 칠 수 있을 것이다.
저자

타카바타케마사유키

저자:타카바타케마사유키
1974년가가와현마루가메시출생.문방구디자이너,연구평론가.치바대학기계공학과졸업,동자연과학연구과(디자인심리연구실)박사과정수료.TV도쿄의인기프로그램인「TV챔피언」의‘전국문방구선수권’에출전하여1999년,2001년,2005년세번우승하였으며‘문구왕’으로불린다.문구업체선스타문구에서13년간상품기획및마케터로재직후독립.일본최대문방구정보사이트‘문구도비라’의편집장.
저서로는『궁극의문방구카탈로그』,『궁극의문방구즐기기』,『한번방문하고싶은문구점과가장추천하는문구』등이있다.

역자:이상민
1964년경남진해출생.용산고,서울대경영학과및동대학원졸업.삼성SDS와삼성전자를거쳐문서보안소프트웨어기업파수(FASOO)에서상무역임후,현재는울산정보산업진흥원디지털융합본부장으로재직하고있다.자칭타칭필기구덕후인옮긴이가지금까지모은필기구가수천점(3,000점까지만카운팅)이넘는다.

목차

시작하며
이책을읽는방법

문방구기초지식
1.세계문방구제조사및브랜드지도
2.일본주요문구업체지도
3.문구관련유명상표와일반명칭
4.회사명변경이력
5.만년필의구조
6.볼펜잉크의종류
7.펜촉의종류
8.수첩선택방법및종류
9.접착테이프의종류

문구잡학1.절단식커터칼날사이즈/ㄱㄴ/minicolumn1.S형과E형,우측열기와좌측열기
문구잡학2.클립사이즈/ㄷㄹ/Stationerycolumn1.자(定規)와눈금자(ものさし,모노사시)는서로다른것인가?
문구잡학3.스테이플러침사이즈/ㅁㅂ/Stationerycolumn2.모나미
문구잡학4.노트줄유형/ㅅ/Stationerycolumn3.샤프심직경은0.5mm가아니다?
문구잡학5.봉투사이즈/ㅇ
문구잡학6.다양한마크/ㅈㅊㅋ/Stationerycolumn4.당신은디지털파?아날로그파?
문구잡학7.종이크기/ㅌㅍㅎ/Stationerycolumn5.하고로모분필
문구잡학8.고무밴드크기/0~9,A~Z/minicolumn2.홀더(holder)와폴더(folder)/Stationerycolumn6.잉크(ink)와잉키(inky)/Stationerycolumn7.삼각자에구멍이있는이유/Stationerycolumn8.연필의경도와스마트폰보호필름

역자후기
마치면서

별책부록:문방구연표

출판사 서평

문구왕타카바타케마사유키씨
이책의저자타카바카게마사유키는자칭타칭문구왕이다.이런저자를눈여겨본일본의세이분도신코사(成文堂新光社)는자신들의사전시리즈(취미의세계를일러스트와단편지식으로즐기는○○어사전)에『문방구어사전』도추가할계획을세웠다.이렇게저자와출판사의협업으로탄생한이책은문방구에관련된표제어를[가름끈]을시작으로[P커터]에이르기까지800개를추려서실었다.또두개의미니칼럼과여덟개의문방구칼럼,문방구기초지식과문구잡학을각표제어들사이에끼워넣어문방구와관련된심화지식도제공한다.

일본어사전이한국어사전이되기까지
원서는히라가나순으로되어있었으나가나순으로재구성했다.그과정에서우리나라대표문구기업인‘모나미’(82쪽)와원래일본기업이었으나입시학원수학강사였던신형석이인수해명맥을이어가고있는세계적인‘하고로모분필(세종몰)’(176쪽)두항목을칼럼형식으로추가했다.
또표제어처럼보이지않아당혹스러웠던것들도몇가지있다.가미데테오키루(종이에손을베이다,紙で手を切る),가제오히쿠(감기에걸리다,風邪を引く),누마니하마루(늪에빠지다,沼にはまる),미에루미에루(보인다·보인다,見える·見える),오무카에스루(맞이하다,お迎えする).일본인들사이에선관용구로사용되는표현들이어서일본어발음을그대로표기한후괄호에번역을곁들였다.-역자후기중에서

번역과정에서어려움
우리의문화적배경으로는직관적이해가어려웠던설명들도있어서번역에어려움을겪었다.예를들어[Stationerycolumn1.자(定規)와눈금자(ものさし,모노사시)는서로다른것인가?](60쪽)에서‘정규’와‘모노사시’때문에고민에빠졌다.우리에게는둘다‘자’로통용되었기때문이다.그런데‘자’라고만표기하면동어반복만될뿐의미가통하지않았다.흔히요즘우리가쓰는막대자나삼각자에는모두눈금이그려져있다.여기서혼동이온것.말하자면우리는영어로ruler와scale을‘자’라는단어안에모두포함해서사용했다.그래서‘정규’와‘모노사시’의구분이쉽지않았던것.

번역자이상민씨또한자칭타칭한국문구왕
이책의번역자가자칭타칭필기구덕후인점또한흥미롭다.“지금부터약50년전인초등학교2학년때,월간만화책에실린‘프런티어’라는로켓연필광고를보고사야겠다고마음먹었다.진해의문구점이란문구점을다뒤지고돌아다녔지만사는데실패했다.얼마나사고싶은마음이간절했는지그어렸던내가옆도시마산으로발걸음을옮겼다.하염없이걸었지만길을잃고헤매다어머니께발견되어엄청나게혼났던기억이떠오른다.”번역자이상민의필기구덕질은이렇게시작된셈이고,3,000점넘는필기구가집에가득찰지경에이르렀다.그리고그화룡점정으로이책을번역했다.