Disappearing Pure Korean Place Names

Disappearing Pure Korean Place Names

$36.68
Description
저자는 규장각한국학연구원의 책임연구원, 국립중앙도서관의 학예연구사로 재직하면서 우리나라의 지명 정리 작업을 20여 년간 해왔다. 그 과정에서 지난 100여 년 동안 우리말 땅이름이 수없이 사라져간 사실을 마주하며 마음 한 구석에 안타까움이 쌓여갔다. 그 안타까움을 담아 2016년에 서울·경기·인천의 수도권과 강원·충남, 울릉도·독도를 답사한 후 문헌 기록을 꼼꼼하게 비교 검토하여 초판을 보완하여 펴냈다. 독섬=石島=獨島를 자연스럽게 받아들이도록 만들고 싶다면 독도만의 문제로만 한정할 것이 아니라 전국의 문제로 바라봐야 한다. 그 많던 우리말 땅이름을 잃어버린 이유가 한자의 뜻과 소리를 빌려 우리말 땅이름을 표기했음에도 정작 읽을 때는 한자의 소리로만 읽는 우리의 오래된 습관 때문이라는 사실도 지적하고 있다. 우리말 땅이름을 지금이라도 찾아서 되살리려는 실천이 필요함을 역설한 책으로 영문판으로 번역하여 한국 지명에 대한 내용을 다른 나라에 소개하고자 한다.
저자

이기봉

경기도화성시비봉면에서태어나수원수성고등학교를졸업하였다.서울대학교대학원지리학과에서박사학위를취득하였으며,규장각한국학연구원책임연구원을거쳐현재국립중앙도서관학예연구사로재직하고있다.저서로는『고대도시경주의탄생』(2007),『조선의도시,권위와상징의공간』(2007),『지리학교실』(2008),『평민김정호의꿈』(2010),『조선의지도천재들』(2011),『근대를들어올린거인김정호』(2011),『땅과사람을담은우리옛지도』(2014),『슬픈우리땅이름』(2016),『천년의길』(2016),『임금의도시』(2017),『난고3아빠고파이팅을맡고있어』(공저,2018),『우산도는왜독도인가』(2020),『독도는환상의섬인가』(공저,2020)등이있다.

목차

Prologue|DolorandPrideㆍ

1.NamesofVillagesThatHaveDisappearedOverthePast100Years
WhereIsBaegae?ㆍ15
ChangesintheNamesofAllAdministrativeVillagesㆍ20
PrinciplesforHanjaTranscriptionㆍ23
ArbitraryChangestoVillageNamesbytheJapanese?ㆍ36
ReadingHanjaandtheSadRealityofPureKoreanPlaceNames에서it은뭔고?

2.AnticipatingtheRevivaloftheGoodOldName
“Dokseom”
Dokseom,aNamethathasDisappearedㆍ53
InSearchofDokseomㆍ58
CreationandEstablishmentofNewPlaceNamesPriorto1882ㆍ68
TheUnreasonableArgumentofShimojoMasaoㆍ77
ANewProposal,AWildDreamㆍ81

3.PlaceNamesServingasSignpostsforTravelersontheRoad런!
Dorogo(RecordofRoutesandRoads),Daedongjiji(GeographyofKorea),andDaedongyeojido(TerritorialMapoftheGreatEast)ㆍ93
Uiju-gil:FromJangdan-eupinNorthernGyeonggi-doProvincetoSeoulㆍ96
Dongnae-gil:FromJuksan-eupinGyeonggi-doProvincetoSeoulㆍ111
Haenam-gil:FromSinchang-eupinChungcheong-doProvincetoSeoulㆍ123
Pyeonghae-gil:FromWonju-eupinGangwon-doProvincetoSeoulㆍ136

4.PlaceNamesofBoatmenInscribedontheWaterways
WaterwaysforTransportationofAllCommoditiesㆍ153
FromMokgyeinChungjutoEumnaruinYeojuㆍ156
FromEumnaruinYeojutoDumulmeoriinYangpyeongㆍ177
FromDumulmeoritoYongsanandSamgaeBelowOldSeoulㆍ191
FromGanghwatoSamgaeandYongsanviaBoat

5.PureKoreanPlaceNamesinOuterSeoul
TheRoadfromtheSouthtoSungnyemunGateㆍ223
TheRoadfromtheSouthwesttoSungnyemunGateandSouimunGate(SeosomunGate)ㆍ234
TheRoadfromtheWestandtheNorthwesttoDonuimunGateㆍ240
OtherPureKoreanPlaceNamesOutsidetheSeoulCityWallsㆍ245
TheRoadfromtheSouthtoGwanghuimunGateㆍ248
TheRoadfromtheEasttoHeunginjimunGateㆍ252

6.ExplorationofPlaceNamesInsideSeoulCityWalls
TheRoadfromSungnyemunGatetoSejong-daeroIntersectionㆍ258
TheRoadfromDonuimunGatetoSejong-daeroIntersectionㆍ262
TheRoadfromHeunginjimunGatetoJonggakㆍ263
TheRoadfromJongno3(sam)-gaIntersectiontoDonhwamunGateㆍ267
TheRoadfromSouimunGate(SeosomunGate)toJonggakㆍ269
TheRoadfromGwanghuimunGatetoSungnyemunGateㆍ273
TheRoadfromGwanghuimunGatetoJageun-gwanggyoㆍ281
NamesofBridgesoverCheonggyecheonStreamㆍ285
TheRoadfromHyehwamunGate(DongsomunGate)toJongnoㆍ288
TheRoadbetweenGyeongbokgungPalaceandChangdeokgungPalaceㆍ291
TheRoadbetweenGyeongbokgungPalaceandMt.Inwangsanㆍ

7.InSearchoftheLostHometownNames
PureKoreanNameofMyBelovedHometownㆍ304
Ssanghak2(i)-ri,AnotherFamiliarNameofMyHometownㆍ312
ANewPlaceName,Bibong-myeonㆍ316
Batkke,HomeofMyMaternalRelativesㆍ318
TheVillagesofMyFriendsatBibongElementarySchoolㆍ322
NamesofVillagesISawontheWaytoSchoolinSuwonㆍ336

Table1.Casesof獨(Dok)appearingasthefirstletterofpureKoreanlandnamesinHangukJimyeongChongnam(AComprehensiveSurveyofKoreanPlaceNames).ㆍ344
Table2.Casesof“Dok”usedtomean“Dol”(stone,石)inpureKoreanlandnamesinHangukJimyeongChongnam(AComprehensiveSurveyofKoreanPlaceNames).ㆍ350
Table3.CasesofthepureKoreanword“dok”whichwaswritteninHanjaas“seok”(石)inHangukJimyeongChongnam(AComprehensiveSurveyofKoreanPlaceNames).ㆍ366