오늘, 담마빠다 한 구절 (법구경과 함께하는 365일 마음 일력)

오늘, 담마빠다 한 구절 (법구경과 함께하는 365일 마음 일력)

$19.77
Description
하루 한 장씩 넘겨보며 만나는
『담마빠다』 한 구절과 은은한 그림을 넘겨보며
365일 마음 일력

우리에게 『법구경』이라는 이름으로 익숙한 경전 『담마빠다』. 하지만 당시 사람들을 위해 가르침을 편 붓다의 의도와 뜻은 한문으로 번역되어 전해지면서 분량이 늘어나고 표현이 변화한 『법구경』보다는 처음 경전을 기록한 언어인 빠알리어 그대로 전해지는 『담마빠다』에 더욱 정확히 전해지고 있다.
『오늘, 담마빠다 한 구절』은 한문 번역본 『법구경』이 아닌, 빠알리어 원전 『담마빠다』를 번역하여 머리맡이나 책상 위에 두고 하루 한 장씩 넘겨볼 수 있도록 구성한 ‘만년 일력’이다. 우리말과 영어로 번역한 『담마빠다』의 짤막한 게송 한 구절과 함께 『담마빠다』의 글처럼 담백하지만 은은한 색으로 이루어져 따듯한 느낌을 주는 그림을 함께 수록하여 바쁜 일상 가운데 잠깐이나마 마음을 편안하게 가다듬을 수 있도록 구성하였다.
저자

일아

서울여대를졸업하고고등학교교사를역임하였으며가톨릭신학원을졸업하였다.조계종비구니특별선원석남사에서법희스님을은사로출가하여운문승가대학을졸업하였다.태국위백아솜위빠사나명상수도원과미얀마마하시위빠사나명상센터에서2년간수행하였다.
미국NewYorkStonyBrook주립대학교종교학과,UniversityoftheWest비교종교학과대학원을졸업하고동대학원에서철학박사학위를받았다.LALomerica불교대학교수,LA갈릴리신학대학원불교학강사를지냈다.
『한권으로읽는빠알리경전』『빠알리경전에서선별한행복과평화를주는가르침』『빠알리원전번역담마빠다』『빠알리원전번역숫따니빠따』를번역하였으며,저서로『아소까:각문과역사적연구』『우리모두는인연입니다』가있다.

목차

이책은목차가없습니다.

출판사 서평

하루하나씩넘겨보며새기는
‘행복한삶’을위한붓다의가르침

『담마빠다』는가장오래된불교경전이면서수많은경전가운데에서특히가장많은나라말로번역되어가장많은사람들이읽은대중적인경전이다.‘불교’라는특정종교의교리를담고있는데도오랜기간동안전세계적으로널리읽히는이유는경전속단순하면서도짧은게송에나이나성별,그리고종교에상관없이깊이공감할수있는,‘바른삶’과‘행복’을위한보편타당한가르침이담겨있기때문이다.
이렇게대중적인경전임에도우리에게“담마빠다”라는이름이익숙하지않은건이경전을한문으로번역한『법구경』이더욱널리알려져있기때문이다.하지만한문으로번역되어전해지는과정에서분량이늘어나고표현이변화한『법구경』과처음경전을기록한언어인빠알리어그대로전해지는『담마빠다』는동일하다고명확하게말하기는어렵다.그러나어느쪽이당시사람들을위해가르침을편붓다의의도와뜻을더욱정확히전하고있을지판단하기어렵지않을것이다.
『오늘,담마빠다한구절』은한문번역본『법구경』이아닌,빠알리어원전『담마빠다』를번역하여머리맡이나책상위에두고하루한장씩넘겨볼수있도록구성한‘일력’이다.별도로연도나요일등을표시하지않아올해뿐만아니라내년,내후년에도함께할수있다.
전체423수『담마빠다』의게송가운데구성이나내용이연결되는게송끼리묶어구성한짤막한글을실어그속에응축되어있는지혜로운가르침을깊이새길수있도록하였다.각각의게송은우리말뿐만아니라영문으로도번역,함께실어그의미를더욱명확히파악하면서표현을비교해볼수있도록하였다.
또한『오늘,담마빠다한구절』에는『담마빠다』의글처럼담백하지만은은한색으로이루어져따듯한느낌을주는그림이함께수록되어있다.오늘을위한글과그림을한눈에보다보면바쁜일상가운데잠깐이나마마음을편안하게가다듬을수있을것이다.