정통 천자문

정통 천자문

$18.00
Description
천자문(千字文)은 후량(後梁)의 주흥사(周興嗣)가 머리카락이 백발이 되도록 고심하여 하룻밤에 저작(著作)했다고 하여 백수문(白首文)이라고도 한다. 삼국시대에 우리나라로 들어와 백제의 왕인 박사가 일본(日本)으로도 전해 주었다고 하는 천자문은 한자 문화권인 동아시아 최고(最古)의 교과서다. 처음 배움의 길에 나서는 동몽(童蒙)의 인재들에게 천자문은 유교 사상과 성리학의 세계관을 바탕으로 작문(作文)과 글씨 쓰기[書藝]의 기초를 가르치는 최고(最高)의 교범(敎範)이라고도 할 수 있다.
저자

김홍주

주석자김홍주(金洪柱)는1926년6월충북청주시에서출생하여1932년1월부터1944년12월청주상업학교를졸업할때까지독립유공자인조부님(김교환金敎煥)으로부터천자문(千字文),소학(小學),논어(論語)등의한문을수학하였다.
1944년12월청주상업학교(현청주대성고등학교)를졸업하고,1945년1월부터1985년12월까지신한공사,조선운수(주),아주토건(주)에서근무하였다.
2005년1월부터2009년12월까지성남시분당구정자동과야탑동의노인대학에서천자문을강의하였고,2010년1월부터현재까지천자문(千字文)주석서(註釋書)와논어(論語)해설서(解說書)를집필해왔다.

목차

1천지현황우주홍황
2일월영측진숙열장
3한래서왕추수동장
4윤여성세률려조양
5운등치우로결위상
·
·
[중략]
·
·
121지신수우영수길소
122구보인령부앙랑묘
123속대긍장배회첨조
124고루과문우몽등초
125위어조자언재호야

출판사 서평

동아시아최고(最古)의교과서한자문화권최고(最高)의교범

천자문(千字文)은후량(後梁)의주흥사(周興嗣)가머리카락이백발이되도록고심하여하룻밤에저작(著作)했다고하여백수문(白首文)이라고도한다.삼국시대에우리나라로들어와백제의왕인박사가일본(日本)으로도전해주었다고하는천자문은한자문화권인동아시아최고(最古)의교과서다.처음배움의길에나서는동몽(童蒙)의인재들에게천자문은유교사상과성리학의세계관을바탕으로작문(作文)과글씨쓰기[書藝]의기초를가르치는최고(最高)의교범(敎範)이라고도할수있다.

할아버지와아버지가직접베껴서손자와아들에게가르치던책

조선시대에는나라에서조맹부의송설체를거쳐한석봉의글씨로천자문을인쇄하여보급하기도했으나,할아버지나아버지가손자나아들의교육을위하여직접글씨를써서책을만드는경우가많았다.천자문이처음배우는단계의기본교재였기때문에우리조상들은자녀교육을위해직접글씨를써서천자문을만드는것도마다하지않았던것이다.
서로다른천개의글자로250개의구절을만들고두구절을이어125수의시(詩)로구성하였던천자문은유교질서와성리학의세계관을가르치는기본교재로서압운과대구등의방식에의해글쓰기와작문의기초가되고글씨베껴쓰기등서예(書藝)의전범이되었다.

천자문은동양최고의기본교과서(주석자머리말)

천자문(千字文)은사언절구(四言絶句)로된시집(詩集)이다.
전(傳)해내려오는말로는후량(後梁)사람인주흥사(周興嗣)가왕(王)의노여움을입어죽음의벌을받게되었는데,王은周興嗣의재주가아까워서죄를용서하고목숨을살려주려는뜻으로한글자도겹치지않는千字를가지고글을짓도록과제를내렸다고한다.
周興嗣는밤새워글을짓기시작했고,마침내끝맺는글자언재호야(焉哉乎也)로마무리를지음으로써千字文의대미(大尾)를장식하였다.살아야겠다는일념(一念)으로인간의한계를넘어능력을발휘한탓인지周興嗣의검은머리가밤새백발로변해버렸다고하며,그래서千字文을백수문(白首文)이라고부르기도한다는일화가있다. 
天字文은이렇듯하룻밤사이에만들어진문장(文章)이라서그런지학문적으로는깊이와무게가있는고전(古典)으로서대접을받지못하고있는것으로보인다.그러나삼라만상(參羅萬像)을폭넓은시야로아우르는지식을바탕으로한千字文은우리나라에서한문(漢文)의입문서(入門書)로애용됨으로써대중과는친숙한고전이기도하다.특히백제(百濟)에서일본(日本)으로학문을전했던왕인(王仁)박사와아직기(阿直岐)에의해천자문은일본으로도전해진것으로짐작된다.

지금우리나라에서는한글전용이라는이유로이천(二千)여년동안이나써내려온한자(漢字)를외국문자라고규정하여그사용을배제(排除)하고있다.이로인해서신문잡지교과서공문서는물론이고시중간판에서까지도漢字가사라진지오래다.그런데이상한것은漢字사용을배제하고있음에도불구하고한자성어(漢字成語)는한글로대체(代替)해서,다시말해바꿔치기를해서여전히즐겨사용하고있다는점이다.
아래에인용(引用)된예문(例文)은한글전용을주장하는분의신문기고문(寄稿文)중의일부다.한글전용의실태가이런것이라는사실을보여주는사례라고하겠다.
“전국립국어원장은한글을‘원천기술’이라고했다.또많은이가한글을우리나라최고의문화재라고말한다.이런자랑스러운호칭들이허상으로남지않게하여야한다.잘개발을해서우리를먹여살릴거대한언어산업을일으키고세계의언어중심국으로자리잡게하여야한다.”
위의예문(例文)중에서밑줄을그은부분은한글로된언어(言語)지만,모두한자성어(漢字成語)들이다.한글전용을주장하는분도이와같이즐비하게漢字成語를사용하고있다.
이짧은글속에漢字成語가11개나들어있는것이다.예문에서국립국어원장은國立國語院長,원천기술은源泉技術,최고는最高,문화재는文化財,호칭은呼稱,허상은虛像,개발은開發,거대는巨大,언어산업은言語産業,세계는世界,언어중심국은言語中心國이라는漢字가들어설자리에漢字를배제하고단지한글로바꿔써서똑같은뜻을표현하고있는것이다.
우리나라재래말에‘원천기술’이라는말은없다.이말은이천여년동안써내려온漢字에서창출(創出)되어도입(導入)된현대판漢字成語를한글로바꿔쓰기한말이다.밑줄을그은다른한글언어들도마찬가지로漢字에서도출(導出)된성어(成語)들이다.
이와같은漢字成語들은원초(原初)대로漢字로표현하여야만제대로된뜻을이해할수가있는데,예문중‘호칭’이니‘허상’이니하는언어는무슨뜻인지한글세대는이해하기어려울것이다.
여기서의호칭은“이름을지어서부른다.”는뜻의긴말을단두글자인‘呼稱’으로표현하고있는것이다.허상도‘실제로는없는것이있는것처럼보이는것’이란말을‘虛像’이라는두글자로더보탤말도없이완벽하게표현하고있다.
漢字는이처럼간결(簡潔)하고선명성(鮮明性)이뛰어난능력을가지고있으며,여기에더하여탁월한조어(造語)능력을특징으로가지고있다.표의문자(表意文字)인漢字成語는모두조어(造語)인것이다.

전해지는말에의하면우리나라어휘(語彙)중60%가漢字成語라고한다.이말은漢字成語없이는글을짓는것도대화(對話)를나누는것도어렵다는것을시사(示唆)하는말이다.漢字成語는이렇듯막중한영향력을가지고있을뿐아니라때와장소,환경과분위기(雰圍氣)에따라거기에상응(相應)하는漢字成語를적절히사용함으로써그언어가품고있는뜻의진가(眞價)를유감없이발휘하여많은사람에게감명과감동을안겨주기도하는매력(魅力)을가지고있는언어다.
지금우리사회는이러한막중한영향력과매력을가진漢字와漢字成語가한글전용이란이름의漢字배제(排除)로인해그영향력이점차줄어들고쇠퇴의길로접어드는현실에직면하고있다.진정으로우리가자랑하는한글의쓸모를더욱다양하게발전시키려면당연히漢字를어떻게활용할것인가에대한지혜가필요하다.
앞으로의세상은변화와발전을거듭할것이고,이에따라새로운수많은언어(言語)가창출되고탄생해서기존의언어와어우러져서언어의소통(疏通)과활성화가더욱활발하게전개될것이다.
이런중차대(重且大)한시기에우리가漢字를배제함으로써그많은보배로운漢字成語를배우지않아알지못하고,알지못해서쓸줄을모르고,쓸줄을몰라서사장(死藏)시킨다면어떻게되겠는가?우리의기억에서漢字를死藏시키는것은言語의소통과활성화를도모하기보다는오히려역행하는어리석음을자초(自招)하는일로써이런현실이답답하고안타깝기만하다.
漢字를배제하는이유를살펴보면첫째가외국문자라는것이고,다음은쓰고배우기어렵다는것과글자의수가너무많다는것으로요약할수가있을듯하다.
그래서당국에서는이러한폐단을줄이기위해상용문자(常用文字)를제정하여보급하고있다.常用文字는일상생활에많이쓰이는꼭필요한글자만을1800자에서2000자사이로골라서제정한것인데,제정의목적은상용한자이외의漢字는쓰지않게한다는뜻도포함되어있는것으로이해하고있다.이것만충분히습득하더라도漢字언어생활에전혀지장이없을뿐아니라장차漢文전공의길을밟는사람에게도충분한길잡이역할을할수있다.
누구나알다시피한자어휘(語彙)를많이알고자주사용할수록다양한표현력과언어의재창출을구현(具現)하는데지대한기여가있음에도불구하고이천여년동안우리민족과호흡을함께하고애환과고락을나누어왔던많은漢字와漢字成語를쇠락(衰落)의길로몰아넣고있으니이는거듭말하지만언어의소통과활성화에역행하는처사라고아니할수가없고,우리의자랑스러운한글의활용을위해서도불행한정책이라고할수있다.
이런현실을탈피하기위해서는한자교육(漢字敎育)을부활시켜우리나라에깊이뿌리내리고있는漢字와漢字成語를유지하고다시발전시키는계기(契機)를마련해야한다.최근漢字敎育의필요성을절감한사회분위기탓으로교과서에漢字를병기(倂記)하자거나초등학교때부터漢字를가르쳐야한다는세론(世論)에비추어보더라도漢字敎育은반드시부활해야한다는신념을가지고이千字文해설집을내놓게되었다.
특히한자를접하지못하고성장한한글세대의청소년들이나나이들면서기억력이떨어지고있는중장년세대들이이해설집을통해상용문자도익히고(習),千字文속에숨겨진古典과고사성어(故事成語)를습득하여상식도넓힐수있겠다.
온고이지신(溫故而知新)의漢字로새로운언어의창조와활성화를통해원활하고품위있는소통능력을배양하고,두뇌회전능력을크게향상시킬수있다는자부심을갖게되기를바라는마음간절하다.
2017년맹하(孟夏)주석자(註釋者)