Description
Une journée d’errance dans le Séoul des années 1930
Un grand récit moderniste coréen
Un grand récit moderniste coréen
Le roman de Park Taewon est l’un des textes coréens contempo rains les plus célèbres. Park est considéré comme un représen tant du modernisme qui se développa dans la Corée coloniale des années 1910-1940.
Une journée dans la vie du romancier Gubo (1934) est un court roman expérimental. Park décrit vingt-quatre heures de la vie d’un jeune écrivain dans l’ancienne Séoul. Il le fait dans unesérie de saynètes dans lesquelles la narration se brouille au fil des er rances du héros, aspirant romancier vivant chez sa mère. Mé lange des temps, flux de conscience, dialogueintérieur, le style est résolument moderne, en plus d’offrir un tableau saisissant de la vie de bohème dans le centre de la capitale coréenne des an nées 1930.
Cette traduction illustrée offre de nombreux encadrés explicitant le contexte culturel et des illustrations d’époque pour permettre au lecteur francophone de s’immerger dans ce récit fascinant.
Elle, la mère, l’entend sortir de sa chambre, aller jusqu’à l’entrée pour mettre ses souliers, prendre sa canne accrochée au clou et se diriger vers le portail.
« Où vas-tu ? »
Pas de réponse.
Il est déjà devant le portail : il ne l’aura sans doute pas entendu. Ou peut-être sa réponse n’est-elle pas parvenue jusqu’à ses oreilles. C’est l’un ou l’autre, pense-t-elle, et elle hausse cette fois la voix pour se faire entendre jusqu’au dehors :
« Ne rentre pas trop tard. »
Une journée dans la vie du romancier Gubo (1934) est un court roman expérimental. Park décrit vingt-quatre heures de la vie d’un jeune écrivain dans l’ancienne Séoul. Il le fait dans unesérie de saynètes dans lesquelles la narration se brouille au fil des er rances du héros, aspirant romancier vivant chez sa mère. Mé lange des temps, flux de conscience, dialogueintérieur, le style est résolument moderne, en plus d’offrir un tableau saisissant de la vie de bohème dans le centre de la capitale coréenne des an nées 1930.
Cette traduction illustrée offre de nombreux encadrés explicitant le contexte culturel et des illustrations d’époque pour permettre au lecteur francophone de s’immerger dans ce récit fascinant.
Elle, la mère, l’entend sortir de sa chambre, aller jusqu’à l’entrée pour mettre ses souliers, prendre sa canne accrochée au clou et se diriger vers le portail.
« Où vas-tu ? »
Pas de réponse.
Il est déjà devant le portail : il ne l’aura sans doute pas entendu. Ou peut-être sa réponse n’est-elle pas parvenue jusqu’à ses oreilles. C’est l’un ou l’autre, pense-t-elle, et elle hausse cette fois la voix pour se faire entendre jusqu’au dehors :
« Ne rentre pas trop tard. »
Une journee dans la vie du romancier Gubo
$10.00