더빙 언어의 이해 (영화, TV, 웹 작가를 위하여)

더빙 언어의 이해 (영화, TV, 웹 작가를 위하여)

$12.07
Description
더빙 언어는 다른 방송 언어와 다르다. 이미 제작된 영상에다 영상이 요구하는 정확한 언어를 입히는 작업이기 때문이다. 더빙 언어는 원본에 녹음된 원 대사의 길이와 의미가 동일해야 하며 말하는 것보다 읽는 것에 가까운 형태를 띤다. 모든 대사는 성격이 부여된 대사여야 하며 번역은 입에 맞추지 않고 표정에 맞춘다. 더빙 언어는 인쇄 언어가 아닌 영상 언어다. 더빙 언어에서는 문법이 파괴되며 시제와 태(態)가 무시된다. 더빙은 대본 해석보다도 화면 해석이 더 중요하다. 이 책은 더빙 언어의 특성을 반드시 알아야 할 방송작가, 영상 번역자, 더빙 성우, 더빙 연출자, 웹 작가를 위한 더빙 언어 지침서다.
저자

황선길

한국애니메이션학회명예회장이다.<머털도사>(1989),<도단이>(1989),<심청>(1991)등첫TV애니메이션프로그램을기획제작했다(장편11편,시리즈26편).대한민국최초의애니메이션전문대학원인한국애니메이션아카데미와한국애니메이션학회(ASKO)를창립했으며,한국애니메이션고등학교의초대교장을지내는등한국애니메이션개척과부흥에앞장섰다.MBC아카데미전임교수,홍익대학교우대겸임교수를역임했다.MBC영화제작위원으로재직하면서TV외화더빙연출을했으며,<영상번역작가>과정을MBC아카데미에처음개설했다.주요저서로이미지시집『타이포토詩』(2015),『애니메이션칼럼“다시뛰자머털아”』(2014),『애니메이션시나리오의이해』(2011),『애니메이션100년』(2010),『영상문학영상언어』(2009),『애니메이션기획·연출』(2009),『애니메이션의이해』(1996)등이있으며,애니메이션사상처음으로움직이는시(AniPoem)를제작했다.이런공로를인정받아61회서울특별시문화상과41회한국방송대상을수상했다.

목차

인쇄언어에서웹언어까지 
01 의미대사와감정대사 
02 더빙언어의특성 
03 더빙언어의문법파괴 
04 더빙언어와우리말다듬기 
05 더빙언어와품격살리기 
06 더빙언어와외래어 
07 더빙언어와음악,음향효과 
08 더빙대사,더빙녹음기호표기하기 
09 영상자막제작하기 
10 더빙성우의조건

출판사 서평

더빙은영상이요구하는언어를입히는것
대본해석보다화면해석이중요…더빙언어실무지침서
“외국사람이우리말을어떻게저리잘할까?”
옛날옛적할머니와함께TV외화를보다가할머니가연신감탄하면서하신말이다.요즘시청자들은더빙대사,즉,우리말녹음대사에능숙해져있지만과거에는율브리너나엘리자베스테일러가TV영화에서유창하게한국말을한다는것이신기하게보였다.영상의인물은외국인인데음성은한국인인데다입모양도화면과거의일치해서쉽게속을수있었다.하지만영상속의연기자입이열리면대사를시작하고다물면대사를끝내는것이더빙이아니다.감정에따른표정의움직임에모든대사는부합돼야한다.대사중감정의변화에맞는어휘선택,포즈(사이),어순등을고려해야한다.더구나TV는표정의예술이라고할만큼모든감정의표현은표정에의존하고있다.
방송언어가운데TV외화의더빙언어는라디오드라마,TV드라마언어와는다른특성을가진다.라디오드라마는작가에의해작성된원고즉,대사의실체의문자위에다언어가만들어주는내적이미지를형성해가는작업이며,TV드라마는문자위에다실체의영상즉,실상을만들어내는작업이다.그러나TV외화더빙작업은이미제작된영상에다영상이요구하는정확한언어를입히는작업이다.
더빙언어는원본에녹음된원대사의길이와의미가동일해야하며말하는것보다읽는것에가까운형태를띤다.모든대사는성격이부여된대사여야하며번역은입에맞추지않고표정에맞춘다.더빙언어는인쇄언어가아닌영상언어다.더빙언어에서는문법이파괴되며시제와태(態)가무시된다.더빙은대본해석보다도화면해석이더중요하다.
이책은더빙언어의특성과주의사항,더빙언어의품격을살리는방법,외래어사용법,음향효과,녹음기호표기,자막의형태와제작,더빙성우의조건등에대해현장경험을바탕으로작성한실무참고서로방송작가,영상번역자,더빙성우,더빙연출자,웹작가에게반드시필요한더빙언어지침서다.