원서발췌 금고기관(큰글자책)

원서발췌 금고기관(큰글자책)

$24.00
Description
≪금고기관≫은 명대 백화단편소설집 ‘삼언(三言)’과 ‘양박(兩拍)’에서 가려 뽑은 일종의 선집본이다. 원본인 ‘삼언’과 ‘양박’을 압도할 만큼 큰 인기를 얻어 이후 300여 년간 광범위하게 유통됐다. 이 책은 ≪금고기관≫에 수록된 40편의 소설 중 4편을 뽑아 전문을 번역한 것이다. 재판, 사랑, 과거(科擧), 시은(市隱)이라는 4개의 키워드를 통해 17세기 중국을 조망한다. 나아가 번역 · 번안의 형태로 근대 초기 한국문학사에까지 지대한 영향을 미쳤던 ≪금고기관≫은 근대적 의미의 ‘소설’이 성립하기 이전, 소설 예술 형식의 본바탕을 보여준다.
저자

포옹노인

≪금고기관≫의편집자가누구이고어떤일생을살다간사람인가에대해서사실지금까지밝혀진것이거의없다.이책이출현했던17세기출판업계에서는필명을사용하는것이유행처럼퍼져있었다.이는소설과같은통속적인출판물에자신의실명을명기하는것을꺼렸던당시의분위기와도관련이있다.
≪금고기관≫과연관이있는사람을꼽자면대략네명정도를들수있다.풍몽룡과능몽초,포옹노인(抱甕老人)과소화주인(笑花主人)이그들이다.≪금고기관≫이풍몽룡의‘삼언’과능몽초의‘양박’에수록된작품가운데서40편을뽑아수록하고있는선집본(選集本)이라는점에서우선풍몽룡과능몽초의연관성을언급할수있다.≪금고기관≫의책표지에는‘묵감재수정(墨憨齋手定)’이란글자가있는데,앞서도언급한바있듯이묵감재는풍몽룡의호다.이작품의출간과관련하여풍몽룡은훨씬더직접적으로연관되어있었음을알수있다.
한편프랑스파리국가도서관에소장되어있는판본을비롯해이책의조기판본들은공통적으로표지에이작품의편집자가‘포옹노인(抱甕老人)’임을밝히고있다.또한이책을출간하면서쓴서문마지막부분에는‘고소(姑蘇)소화주인(笑花主人)’이라는필명이보인다.서문을쓴소화주인은원래“나는그중에서특별히백편을선별해다시출판할계획”이었으나,“포옹노인이먼저내마음을알고40편을뽑아≪금고기관≫이란제목으로출판했다”고말하고있다.이를통해서편집자인포옹노인과서문을쓴소화주인이친밀한관계를맺고있던별개의인물이고,‘삼언’과‘양박’에대해서평범한일반독자이상의이해와애착이있었음을알수있다.소화주인은서문에서능몽초보다는풍몽룡에대해더호의적인평가를내리고있다.“묵감재가증보한≪평요전(平妖傳)≫은…그재주가≪수호전≫,≪삼국연의≫사이에위치한다고하겠다.”“그가편찬한‘삼언’은다양한인정세태,슬픔과기쁨,이별과만남등을잘묘사하고있어신기한내용에탄복하고깊은감동을주며해피엔딩으로끝나풍속을교화한다.”이에반해능몽초의‘양박’에대해서는“많은작품을수집하고있어이야깃거리를제공해주고있다”라고간략하게언급하고있다.두사람에대한이런엇갈린평가는≪금고기관≫이‘삼언’에서29편,‘양박’에서11편을선별하여‘삼언’작품이전체의70퍼센트이상인것에도반영되어있다.
이작품의편집자인포옹노인과관련하여풍보선은1988년≪문학유산(文學遺産)≫에발표한논문에서그가강소성소주(蘇州)오강(吳江)출신의고유효(顧有孝,1619~1689)라는설을제기했다.그에따르면고유효는자가무륜(茂倫),호가포옹노인으로명왕조가멸망한후관직에나아가지않고재야에서활동했다.≪당시영화(唐詩英華)≫,≪기사시초(紀事詩鈔)≫,≪오조명가시선(五朝名家詩選)≫등을출간한선집가로도명성이있었다.풍보선의주장이사실이라고했을때우리는고유효가소주출신이라는점에주목할필요가있다.이작품과직간접적으로연관이있는네사람이공통적으로겹쳐지는시기와장소가바로‘17세기소주’이기때문이다.당시소주는남직예(南直隸)에속해있었고순무(巡撫)아문이있던강남의대도시중하나였다.‘삼언’과‘양박’이출판되었던소주에서다시그선집인≪금고기관≫이출현했던것이다.앞서언급한‘고소(姑蘇)소화주인(笑花主人)’에서‘고소(姑蘇)’는바로소주의옛명칭이다.
지금까지≪금고기관≫과관련이있는네사람에대해서몇가지것들을추측해보았다.어떤이는편집자인포옹노인보다원작자인능몽초나풍몽룡이이작품과관련해서더중요한인물이라고말하는사람도있을것이다.그렇지만≪금고기관≫은당시거의유일한선집본소설로,이후원작을대체할정도로큰인기를끌었던작품이다.따라서당시독자들의관심과취향을읽어내고작품의구조,주제의식등을두루고려해서선별한편집자포옹노인의안목과감각을과소평가해서는안될것이다.

목차

그림속에숨겨진소송사건의비밀
왜당대최고의기녀는기름장수를선택했을까?
늙은문하생과젊은스승의기막힌인연
한번의웃음이맺어준인연

해설
지은이에대해
옮긴이에대해

출판사 서평

17세기는중국소설사의황금기다.다양한형태로확대·팽창해가던출판시장을배경으로다양한제재와편폭을지닌소설작품들이대거출현했기때문이다.≪금고기관≫은편집자포옹노인(抱甕老人)이그시기를대표했던단편소설집‘삼언(三言)’과‘양박(兩拍)’에서독자들의취향과작품성,주제의식을두루고려해뽑은일종의선집본이다.‘삼언(三言)’이란세작품집≪유세명언≫,≪경세통언≫,≪성세항언≫을가리킨다.‘세상을깨우치다[喩世]’,‘세상을경계하다[警世]’,‘세상을각성시키다[醒世]’라는제목에‘소설’이란풍속의교화에힘쓰는것이라는작자풍몽룡의입장이나타난다.한편‘양박(兩拍)’이란≪박안경기≫와≪이각박안경기≫를가리킨다.‘책상을치며기이함에놀란다[拍案驚奇]’는제목에는작품의오락성만이부각되어있으나,작자능몽초가쓴서문을살펴보면“듣는사람들이경계로삼을만하다”며소설의권선징악적인가치를내세운다.두책에공통하는‘인정과풍속의교화’라는소설에대한효용론적입장은동아시아권에서근대적의미의‘소설’장르의형성에본바탕이됐다.≪금고기관≫은원본인‘삼언’과‘양박’을압도할만큼큰인기를얻어이후3백여년간광범위하게읽혔으며번역·번안으로서근대초기한국에까지유통되며우리문학사에심대한영향을미쳤다.
지식을만드는지식의≪금고기관≫은지금까지완역되지않았던작품을우선으로4편을뽑아전문을번역한것이다.첫번째이야기인<그림속에숨겨진소송사건의비밀>은오늘날도종종매체를통해이슈가되곤하는재산분쟁에관한소송사건을다룬다.중국에서재판사건을다루는소설은공안(公案)소설이라별도로구분할만큼중요한비중을차지한다.이소설은근대초기한국에서신소설<행락도(行樂圖)>로번안됐다.두번째이야기<왜당대최고의기녀는기름장수를선택했을까?>는‘사랑’을주제로하는작품으로당대최고의기녀가물질적인풍요와사회적인명예를마다하고진실한사랑을위해신분이낮은기름장수를배우자로선택하는과정을그려낸다.세번째이야기인<늙은문하생과젊은스승의기막힌인연>과거시험을모티프로한다.전통시기중국지식인들에게과거시험은거의유일한신분상승의출구였는데,명청시기과거시험의경쟁이치열해지면서양산된이른바‘잉여지식인’들은많은사회적병폐를낳기도했다.57세가되어서야비로소과거시험에합격한선우동(鮮于同)을통해당대의사회상을엿볼수있다.네번째이야기인<한번의웃음이맺어준인연>의주인공은실존인물당인(唐寅,1470~1523)이다.그는과거를포기한후그림과글을팔며도시에서은거하는이른바‘시은(市隱)’으로서의삶을산다.이이야기를통해‘시은’의정신세계를엿볼수있을것이다.