주자 행장

주자 행장

$26.80
Description
성리학의 나라 조선의 정신은 주희에서 시작해서 이황으로 이어졌다. 이 책은 조선의 정신을 가장 쉽고도 정확하게 이해할 수 있는 길잡이다. 성리학의 거두 주희(朱熹)의 생애와 행실을 그 제자이자 사위인 황간이 기록하고, 퇴계 이황이 정리해 주석을 달았다. 주자학 연구의 가장 기본적인 자료이자, 주희의 생애와 사상에 대한 가장 권위 있고 깊이 있는 자료다. 옮긴이 장윤수 교수는 각종 판본을 대조해 교감하고, 이황의 주석을 번역했으며, 주희의 전기와 연보에 대한 각종 연구들을 참고해 주석을 달았다. 또 본문에서 발췌 인용한 상소문들은 전체 원문을 참고해 보완하고, 현대 독자들에게 낯설 수 있는 송나라의 각종 관직명과 주희의 저작 목록, 연표, 주희 화상과 유묵 등도 부록으로 추가해 독자의 이해를 돕는다.
저자

황간

황간(黃榦,1152∼1221)은이름은간(榦),자는직경(直卿)이며,민현[閩縣,지금의중국푸젠성(福建省)푸저우(福州)]사람이다.황간은부친이작고한뒤에주희의제자인유청지(劉清之,1134∼1190)의권유로주희에게수학했다.그는주희의문하에서학업을펼친후에밤에도자리를깔고눕지않았으며,허리띠를풀지않았다.조금피곤하면의자에잠시앉아새벽까지그대로지낼때도있었다.주희는주위사람들에게“황간은뜻이굳고생각이맑으니그와더불어지내면매우유익하다”라고칭찬했다.후에주희는그딸을황간에게시집보냈다.
영종(寧宗)이즉위하자주희는황간에게명해표문(表文)을올리게했는데이때장사랑(將仕郎)에보임되고,감태주주무(監台州酒務)의직책을받았다.주희는자신의병환이위독해지자〈심의편(深衣篇)〉과다른저술들을황간에게전해주면서,“나의도를부탁할곳이여기에있으니유감이없구나”라고하는말을직접기록했다.부음(訃音)이전해지자황간은3년간심상(心喪)의예를차렸다.그후에감가흥부석문주고(監嘉興府石門酒庫)의직책을받았다.오엽(吳獵)이호북지역을다스릴때에황간을불러안무사주고(安撫司酒庫)에임명했고,강서제거상평(江西提擧常平)조희역(趙希懌)은황간을불러임천령(臨川令)으로세웠다.이후안풍군(安豐軍),한양군(漢陽軍),안경부(安慶府)등의지방관을맡았는데,황간은부임하는곳마다학교를소중히여기고교육을앞세웠다.
제치사(制置使)이각(李珏)이황간을불러참의관(參議官)으로삼고자했으나황간은그가함께일할사람이아니라는사실을깨닫고화주지역을맡으라는명을거듭사양했다.그후다시안경(安慶)지역을맡으라는명이있었으나부임하지않고여산(廬山)에들어가주희의문하에서함께수학한이번(李燔),진복(陳宓)과함께옥연(玉淵)과삼협(三峽)의사이를돌아보고스승주희가남긴발자취를탐방했다.그가백록동서원에서건괘와곤괘두괘를강의했을때는산남과산북의선비들이대거모여들었다.얼마지나지않아행재소(行在所)에불려가시사문제를아뢰고대리승(大理丞)의직책을제수받았으나이를받들지않아어사이남(李楠)의탄핵을받았다.
황간이처음형호(荊湖)의막부에들어갔을때강호의호걸들과교유했는데,당시호걸들도황간에게기개와큰뜻이있음을알아차렸다.안경지역에와서제치사이각의막부일을겸하게되자장회(長淮)지역의군민들이마음속깊이복종했다.이러한소문이나자그지역의높은지위에있던자들이그를더욱시기하게되었다.더욱이황간이조정에들어가황제를알현하게되면변방의실태를그대로보고해황제가저간의사정을낱낱이알게될까두려워해서무리를지어방해했다.황간이결국고향으로돌아가자제자들이날로불어나파(巴)·촉(蜀)·강(江)·회(淮)지역의이름난선비들이모두모여들었다.《예서》의편찬과저술에도시간이부족했지만,밤에는제자들과함께경의(經義)에대한강론을게을리하지않았다.인근사찰을빌려거처하며의문나는점에대해열심히토론했는데,마치스승주희가살았을때와같은모습이었다.얼마후에조주(潮州)지사에임명되었으나사양했고,박주(亳州)의명도궁(明道宮)을주관하다가이것마저은퇴를요청해허락을받았다.
작고한후에는문인들의요구로문숙(文肅)이라는시호를받았다.저술로는《경해(經解)》와《황면재선생문집(黃勉齋先生文集)》등이있다.

목차

1.출신배경과어릴적학업
2.초기관직생활과효종에게올린첫상소문
3.조정에나아가효종의자문에응함
4.관직임명과거듭된사퇴
5.남강(南康)에서선정을베풂
6.백성들을위해상소를올림
7.궁중에서효종의자문에응함
8.목민관으로서애민(愛民)정치를실시함
9.무신년(1188)연화전(延和殿)에서효종에게올린주차(奏箚)
10.무신년(1188)에효종에게올린봉사(封事)
11.이단의학문을경계하고백성의교육에힘씀
12.입대(入對)한후에영종의깊은신임을얻음
13.영종에게강의를함
14.조정에서예법을논쟁함
15.관직에서은퇴하고고향으로돌아와작고함
16.학문적탄압과복권
17.나라사랑과정치적처신
18.스승:학문연원
19.격물치지(格物致知)와지경(持敬)의공부
20.도학(道學)의실천
21.평상시의행동과인품
22.경전연구
23.성리사상연구와도학선양
24.강학방법과학문적우월함
25.마지막유언
26.남긴저술
27.유족
28.도통(道統)의계승
29.부록:《행장》저술과관련한몇가지변명

부록
본문에등장하는관직명
참고문헌
주희의저작목록
주희의주요연표
주희화상(畫像)
주희의유묵(遺墨)

해설
지은이에대해
엮은이에대해
옮긴이에대해

출판사 서평

행장,삶의간명한기록
《주자행장》이란주희(朱熹,1130∼1200)의생애와행실을체계적으로기록한글이다.‘행장(行狀)’이란한문문체의하나로서,역사편찬이나개인의전기(傳記)에필요한자료를제공하기위해기록한글을말한다.구체적인내용으로는고인의세계(世系),성명,관향(貫鄕),자호(字號),관작(官爵),생졸연월일,자손록(子孫錄)과같은생애적사실및평생의언행이포함된다.행장은전기(傳記)보다는단순하며,여기에잡다한내용의글이포함되지않는다.이것은비슷한성격의글인행록(行錄),가장(家狀),묘지명(墓誌銘),묘갈명(墓碣銘)중에서도가장권위있는형식의문체다.

주자학연구의가장기본적인자료
《주자행장》은주자학연구에서가장기본적인자료다.이것은주희사후20년되던해에막내아들인주재(朱在)의요청에따라주희의제자이자사위인황간(黃榦)이찬술한것이다.이것은일반적으로주희의생애와사상에대한가장권위있고깊이있는자료로여겨지고있다.황간은《주자행장》‘부록’에서행장저술과관련해“내가선생의행장을지은것은어쩔수없어서인데,선생의도가분명하게밝혀지지않아후세에이것을전하는이들이잘못전할까두려워해서다”라고했다.한마디로말해행장찬술의목적이주희의도를분명하게드러내고자하는데에있다는것이다.

주자학최고의권위자,퇴계이황의주석
《주자행장》과관련해특별한인연을지닌조선의학자가있다.바로퇴계(退溪)이황(李滉,1501∼1570)이다.이황에게주희는이론적사상가일뿐만아니라사람들을성인의경지로이끌고갈수있는위대한스승이었으며,전인격적으로닮고싶은인물이었다.이황은주자학연구에서당대최고의권위자였다.그는황간이찬술한주자의행장만으로는그의행적을온전하게파악하기가어렵다고생각했다.따라서《송사(宋史)》에기록된주희전기,주희의제자인이방자(李方子)가쓴《연보(年譜)》,이유무(李幼武)의《황조도학명신외록(皇朝道學名臣外錄)》등과《연평답문(延平答問)》,《속자치통감(續資治通鑑)》등당시수집할수있는거의모든자료를참고하고고증해주희의생애를재구성했는데,그결과로탄생한것이바로《주자행장집주》다.주희전기자료의전문가인천룽제(陳榮捷,Wing-tsitChan,1901∼1994)는이책이이황의시대와그이후에도가장권위있는주희관련전기자료라고평가했으며,일본기문학파(崎門學派)의강의록인《주자행장강의(朱子行狀講義)》에서는“이퇴계는누구에게나잘알려져있는주자의학맥을완전히터득한사람이다.…그는조선제일의학자다.퇴계가주자학을터득한증거는이주해작업에서알수있다.…퇴계의주해는다른사람들이미칠수없는바로서,퇴계가아니면이룰수없는작업이다”라고평했다.

성리학자들의교본
《주자행장》은한국,중국,일본에서초학자들의교재로활용되기도했는데,주희의인품과기본행적을이해하는훌륭한자료로여겨졌기때문이다.아쉽게도중국에서는《주자행장》에대한전문적인연구나주석작업이주목되는바가없는반면,한국과일본에서는《주자행장》과이황이편집한《주자행장집주》를중요하게다루었다.조선의성리학자들은개인적독서나집단적강의모임에서자주《주자행장》을강독했다.특히일본에서는《주자행장집주》를강조했는데,아사미게이사이(淺見絅齋)는이책을최소네번은강의했고,그의제자인와카바야시교사이(若林强齋)는학당의교과목에포함시키기까지했다.

우리나라에서《주자행장》의번역은1975년에‘강호석’에의해처음이루어졌다[강호석옮김,《주자행장》,을유문화사(을유문고189)].이책은오역도상당수발견되고,원문의경우고판본자료를영인해서그대로첨부했기때문에교감(校勘)작업이전혀이루어지지않았다.옮긴이장윤수교수는이러한점을보완했으며,특히이황의《주자행장집주》중에서중요한부분을반영했고,주희의전기와연보에대한기본적인연구물을참고해주해를추가했다.그리고《주자행장》에수록된각종봉사(封事)류의글은원문을발췌한것이어서문장의의미가명료하지않은경우가많은데,이러한경우에는전체원문을참고해보완글귀를첨가함으로써의미가분명하게드러나도록했다.또독자들의이해를돕기위해옮긴이의자의에따라원문전체를내용별로분류하고소제목을붙였다.본문뒤에는현대독자들에게낯설수있는송나라의각종관직명과주희의저작목록,연표,주희화상과유묵등도부록으로추가해독자의이해를돕는다.