통역의 바이블 : 통번역 전공자와 비즈니스 실무자를 위한 국제회의 전문 용어·교양·상식

통역의 바이블 : 통번역 전공자와 비즈니스 실무자를 위한 국제회의 전문 용어·교양·상식

$39.63
저자

임종령

대한민국정부기관이공식적으로인정한제1호동시통역사.그는1990년8월,걸프전이발발하면서CNN동시통역생중계로통역의세계에첫발을내디뎠다.수많은한국대통령과빌클린턴,조지W.부시,버락오바마,도널드트럼프미국대통령,영국엘리자베스2세여왕을비롯한국가왕족과총리,박태준POSCO전회장,정몽구현대자동차전회장,윤종용삼성전자전부회장등국내외정재계최정상...

목차

PART1.정부기관
GovernmentAdministration

01|20대정부부처명칭
YoonSukYeol’sGovernmentMinistriesandAgencies

02|20대정부120대국정과제
120PolicyTasksoftheYoonSukYeolAdministration

PART2.통역필수표현및상식
EssentialExpressionsandGeneralKnowledgeforInterpreters

01|국제회의필수표현
EssentialExpressionsforInternationalConferences

02|의전의례기본원칙
BasicProtocolRules

03|기자회견필수표현
EssentialExpressionsforPressConferences

04|영어식표현?네이티브관용구
EnglishExpressions?PhrasesthatNativeSpeakersUse

05|영어식표현?속담
EnglishExpressions?Proverbs

06|영어식표현?사자성어
EnglishExpressions?Classic4-characterIdiomaticExpressions

07|영어식표현?고급실생활영어,이디엄
EnglishExpressions?AdvancedEnglishPhrases/IdiomsforEverydayUse

08|동사위주유의어및표현?경제·금융·비즈니스
Synonyms&Expressions?Economics,Finance,andBusiness

09|동사위주유의어및표현?정치·외교
Synonyms&Expressions?PoliticsandDiplomacy

PART3.분야별배경정보및용어
BackgroundInformationandTerminologybySector

01|경제배경및용어
TheEconomy:BackgroundandTerminology

02|비즈니스·산업배경및용어
Business&Industry:BackgroundandTerminology

03|금융(디지털금융)배경및용어
Finance(DigitalFinance):BackgroundandTerminology

04|정치·국제관계배경및용어
Politics&InternationalRelations:BackgroundandTerminology

05|국내정치제도및용어
DomesticPolitics:TheSystemandTerminology

06|남북관계배경및용어
Inter-KoreanRelations:BackgroundandTerminology

07|국방·안보배경및용어
NationalDefense&Security:BackgroundandTerminology

08|환경배경및용어
TheEnvironment:BackgroundandTerminology

09|재생에너지배경및용어
RenewableEnergy:BackgroundandTerminology

10|신재생에너지주요개념및용어
NewandRenewableEnergySources:TheConceptandTerminology

11|IT주요개념및용어
InformationTechnology:MajorConceptsandTerminology

12|의학용어
Medicine:Terminology

13임상시험배경및용어
ClinicalTrials:BackgroundandTerminology

부록
Appendix

01|국제기구한영용어
InternationalOrganizations:Korean-EnglishTerminology

02|군사,국방약어
Military&NationalDefenseAbbreviations

03|한국법령영어명칭
EnglishNamesofKoreanLaws

04|20대정부기관영어명칭
EnglishNamesofMinistriesandAgenciesintheYoonSukYeolGovernment

출판사 서평

엘리자베스여왕,트럼프·오바마·클린턴·부시대통령
‘대한민국정부기관제1호통역사’임종령의
국제회의통역을위한AtoZ

통번역전공자와비즈니스실무자를위한국제회의전문용어·교양·상식

단한번의실수가치명적인결과로까지이어질수있는국제회의통역의세계.이책은32년경력의국제회의통역사이자대한민국정부기관1호통역사인저자가그동안오류없는정확한통역을위해공부하며모은전문용어와표현,정보들을엄선하여정리한책이다.정부부처명칭,국정과제를비롯해국제회의필수표현,의전의례기본원칙,네이티브관용구,속담,사자성어,고급실생활영어등통역의필수표현및상식과함께경제,비즈니스·산업,금융,정치·국제관계,환경,에너지,IT,의학등분야별배경정보및용어를총망라하였다.통역·번역전공자와종사자는물론이고글로벌비즈니스실무자에게실질적인도움을제공하는정보들을담고있다.

“여러분의고객은관대하지않습니다.제대로모르면정확하게통역할수없고용어하나틀리는실수때문에무능한통역사가되어버리는것이통역사들의현실입니다.(중략)32년의짧지않은시간통역사의길을걸어오면서오류없는정확한통역을해내기위해끊임없이공부했던시간이있었습니다.그리고그과정에서하나하나모았던용어와표현,배경정보들을이책에차곡차곡정리하여담았습니다.험난한여정이될수있는통역사의길을함께할소중한후배들에게보잘것없는저의자산을나누고자합니다.”-저자서문에서

추천사

끝없는노력과성실한준비,그리고겸손의롤모델이되어준임종령통역사님,그가30년이상정상급통역을진행하며꼼꼼히기록하고모은귀중한보물창고를처음공개합니다.자유로운소통을꿈꾸는분들께용기와희망의씨앗을선물하는마음으로추천합니다.
-안현모(동시통역사,방송인)

통역은언어를단순히일대일로전환하는게아니라화자의의도를정확하게읽어내고그이상을전달할수있어야합니다.이책은영어식사고와통역사에게필요한순발력을훈련할수있는훌륭한예시가많아서통번역전공자들에게좋은교재가될것같습니다.
-이창수(국제회의통역사,영어전문가,한국외대통번역대학원교수)

통번역입시생들에게꼭필요했던자료들로가득채워져있어서감탄했습니다.
이책을통해학생들의소중한시간과노력을아낄수있을것같아서기쁩니다.
-한형민(한형민통번역대학원입시학원원장)

국제회의표현,정부기관명칭,국정과제와경제·정치·비즈니스등분야별전문용어가총망라되어있습니다.글로벌비즈니스실무자들에게매우유익한콘텐츠입니다.
-김봉만(전국경제인연합회국제본부장)