[POD] 영어 번역의 혁신

[POD] 영어 번역의 혁신

$19.02
Description
특허문서 번역가로 일하면서, 구글번역, 파파고, 딥엘(DeepL)과 같은 번역기를 거의 매일 사용하고 있습니다. 각 번역기를 사용하다 보면, 번역 시간을 단축할 수 있고, 타이핑 시간을 줄일 수 있어서 만족하고 있습니다.

최근에는 번역기의 성능이 좋아져서 ‘이러다가 번역가 직업이 사라지는 것 아닐까?’라는 두려운 생각(?)이 들 때도 있지만, 동일한 국문에 대해 번역기가 제각기 다른 결과물을 내 놓는 경우가 대부분이기 때문에, 번역가는 어쩔 수 없이 “더 좋은” 결과물을 선택해야 하는 임무(?)를 수행해야합니다.

그런데, 최근에 “ChatGPT(챗GPT)”라는 대화형 인공지능(AI) 서비스가 등장하여, “더 좋은” 번역결과를 선택해야 하는 번역가의 임무와 부담이 줄어 들게 되었습니다. 다만, ChatGPT를 이용하기 위해서는 번역가가 ChatGPT에게 질문 또는 지시를 해야 하는, 즉 프롬프트(Prompt)를 입력해야 하는 수고를 해야 합니다.

ChatGPT 서비스가 시작된 이후에, 구글번역, 파파고, 딥엘(DeepL)의 번역 결과 중에서 “더 잘된” 번역을 확인하기 위해 ChatGPT를 이용하면서, 이와 관련된 자료가 꽤 축적되었습니다.

이와 같은 자료를 참고하면서, 번역업무를 수행하는 중에, ‘이 자료가 번역이 필요한 분들이나, 영어 학습을 하는 분들에게 나름 도움이 될 수 있겠다 싶어 공개합니다.
저자

류상민

특허법인번역팀에서한영번역가로근무하고있습니다.주로,국내대기업의해외출원특허명세서를번역하고있습니다.어떻게하면‘보다더좋은품질로번역할수있을까?’를늘고민하고적용하고있습니다.

10년넘게번역가로활동하면서,A4용지3만페이지이상의특허명세서를번역했고,현재도꾸준히번역업무를수행하고있습니다.

수년전에는번역업무를수행하면서습득한경험과노하우를정리한“영문특허번역가이드북(넥서스)”을출간했고,근래에는“기술영어쓰기가이드(유페이퍼)”,“산업기술영어작문핸드북(클래스101)”을전자책으로출간했습니다.

목차

[편저자소개] 6
[머리말] 7
[고백:머리말] 8
1. TMI피하기(1):간결한것이더좋은번역 9
2. TMI피하기(2):간결한것이더좋은번역/greater,larger차이 11
3. 구글번역,파파고,딥엘(DeepL)의번역에대한챗GPT의평가 12
4. 다양한질문에대한ChatGPT응답(정관사유무등) 15
5. ChatGPT와기타번역기의번역차이:ChatGPT의자기자랑? 18
6. 영어문장의문법체크,및수정(revise)또는교정(proofread) 20
7. 보다구체적이고명확한표현방법 22
8. 전치사(to,with)에따라미묘한차이:coupledto,coupledwith차이 24
9. “명사+명사”“형용사+명사”어느것이더적합한가? 26
10. “왼쪽에위치하다”에서전치사at,to중에더적합한것은? 27
11. 콤마(,)의사용에따른느낌차이 28
12. 중복문구that로대체:바람직한가? 31
13. 단수,복수,무관사의미묘한차이 33
14. 전치사의적절한선택(at/on) 35
15. “능동태/수동태,inwhich/where”의미묘한차이 36
16. “itispossibleto+동사”의사용 38
17. “접속사(and)”,“to부정사결과적용법”어는것이더적합한가? 40
18. 더간결하고명확하게:beincontactwith~/contact~ 42
19. 보다명확한표현을원한다면,어디에걸리는지분명하게 43
20. 분수표현의적절한번역 44
21. 각각(each)의위치에따라명품번역이된다? 46
22. “구부러진,휘어진,굽은”에더적절한단어:bent,curved차이 48
23. “상태”에더적절한단어:state,status차이 50
24. “뒤쪽”에더적절한단어:back,rear차이 52
25. “분리,격리”에더적절한단어:isolation,separation차이 54
26. “명령”에더적절한단어:command,instruction차이 57
27. “따라서,그러므로”에더적절한단어:accordingly,therefore,thus차이 59
28. “전달하다,전송하다”에더적절한단어:transmit,transfer차이 62
29. “연결,결합”에더적절한단어:coupled,combined,connected차이 65
30. “접합(하는)”에더적절한단어:bonding,adhesive차이 67
31. “열화하다,저하하다""에더적절한단어:deteriorate,degrade차이 69
32. “이웃한,인접한”에더적절한단어:neighboring,adjacent차이 71
33. 무선신호:wirelesssignal,radiosignal중에서뭘선택해야하지? 73
34. “평면(의)”에더적절한단어:plane/planar,flat차이 74
35. “주기(週期)”에더적절한단어:cycle,period차이 76
36. “영역”에더적절한단어:area,region차이 78
37. “아래,밑에”에더적절한단어:below,under차이 80
38. “더큰”에더적절한단어:larger,greater차이 83
39. “위치(배치)하다”에더적절한문구:belocated,positioned,disposed차이 84
40. “약,대략”에더적절한단어:about,approximately차이 87
41. “크게,더욱”에더적절한단어:greatly,significantly차이 89
42. “절연”에더적절한단어와관사의사용여부:insulation,insulating차이 90
43. “부분,~부”에더적절한단어:part,portion차이 91
44. “평평하게(평탄하게)하는”에더적절한단어:planarizing,flattening차이 93
45. “분사/주입”에더적절한단어:injection,spray차이 95
46. “통로/경로”에더적절한단어:passage,path차이 98
47. “통과하다,관통하다”에더적절한단어:penetrate,passthrough차이 100
[후기]구글번역,파파고,딥엘비교평가 103