AI 번역과 한국어

AI 번역과 한국어

$12.38
Description
번역 기술이 한국어의 맛·색·정서 같은 감각을 어떻게 단순화하는지 분석한다. 문화·젠더 편향, 의료 번역의 한계까지 짚으며 AI와 언어의 공존을 성찰한다. 인공지능총서. aiseries.oopy.io에서 필요한 인공지능 지식을 찾을 수 있다.
저자

남영자

맥길대학교에서음성학분야로박사학위를받았다.중앙대학교인문콘텐츠연구소HK연구교수및연구전담교수로재직하며다양한인공지능과인문학융합연구를수행했으며,대표적으로한국어음성감정어데이터베이스(Chung-AngAuditoryDatabaseofKoreanEmotionalSpeech:AValidatedSetofVocalExpressionsWithDifferentIntensities)구축프로젝트를주도했다.딥러닝을활용한음성감정어인식연구를포함해KCI,SCI(E)등재학술지에다수의논문을발표했다.주요저서로는《더나은AI,더나은삶》,《인공지능데이터해석학》이있으며,현재한양대학교에서강의하고있다.연구분야는음성학,말소리지각,언어습득,음성감정인식등이며,최근에는음성인식연구로영역을확장하고있다.

목차

AI번역과언어의경계

01AI번역,고자원언어편향
02문화적편향
03젠더편향
04K-맛표현
05K-색채어
06K-의성어·의태어
07K-시
08K-대중가요가사
09K-정서
10AI의료번역의가능성과경계

출판사 서평

AI번역,한국어의결을읽을수있을까
번역기술의편리함이면에서언어와문화가어떻게손실되는지를탐구한다.단순한문장변환을넘어,한국어의‘맛·색·소리·정서’같은감각적층위와시·노랫말속의정서를AI가어떻게단순화하거나왜곡하는지구체적사례로짚는다.고자원언어중심구조에서비롯된편향,문화·젠더편향문제를분석하며,AI번역이만들어내는문화적둔감성의양상도드러낸다.의료번역처럼생명과직결된고위험영역에서는AI번역의가능성과동시에치명적한계를경계해야한다.
기술의원리를설명하는매뉴얼이아니라,AI번역이어디까지언어를이해할수있는지묻는성찰의기록이다.웃음을자아내는오역사례에서출발해,언어를단순한정보가아니라감정과역사,삶의결을담은그릇으로바라보며,슬기로운번역기사용을위한감별력을길러준다.한국어라는언어적자산을지키며AI와공존할미래를모색한다.