북몽쇄언 1(큰글자책)

북몽쇄언 1(큰글자책)

$51.76
Description
당나라 말부터 북송 초까지의 역사를 담은 손광헌의 《북몽쇄언》을 세계 최초로 완역 소개한다. 399조의 방대한 이야기는 당시 정치, 문인, 사회상을 생생히 보여 주며, 사료 및 문학적 가치가 높고 날카로운 사회 비판도 담고 있다. 이번 완역본은 청대 《운자재감총서》본을 저본으로 본문과 일문, 일문보까지 망라하고 상세 주석을 더해 1000년 전 역사의 목소리를 되살렸다. 《북몽쇄언》 1권에는 권1∼권10을 수록했다.
저자

손광헌

《북몽쇄언(北夢瑣言)》의찬자손광헌(孫廣憲,?∼968)은자가맹문(孟文)이고자호가보광자(葆光子)이며능주(陵州)귀평[貴平:지금의쓰촨성(四川省)런서우현(仁壽縣)]사람이다.오대후당(後唐)때능주판관(陵州判官)이되어명성이있었다.후당명종(明宗)천성(天成)연간(926∼930)초에강릉(江陵)으로피난했는데,이때고계흥[高季興:오대십국형남(荊南)의개국군주]이형남을할거하고사방의선비를초빙하자,손광헌은양진(梁震)의천거를받아장서기(掌書記)로들어갔다.고계흥이죽고그의아들고종회(高從誨:형남의제2대군주)가즉위했을때양진이사직을청하자,모든정사를손광헌에게맡겼다.그후로손광헌은고보융(高保融)·고보욱(高保勗)·고계충(高繼沖)을차례로섬기면서형남절도부사(荊南節度副使)·조의랑(朝議郞)·검교비서소감(檢校秘書少監)·시어사중승(試御史中丞)을역임했다.북송태조(太祖)건덕(乾德)원년(963)에모용연쇠(慕容延釗)등이낭주(朗州)의난을평정하면서형남에길을빌리고자했는데,손광헌이고계충에게세주(州)의땅을바치고송나라에귀항(歸降)하라고권했다.태조는손광헌의공을훌륭히여겨그를황주자사(黄州刺史)에제수하고등급을높여상을하사했다.당시재상이손광헌을학사(學士)로천거했는데,미처그를불러들이기전에건덕6년(968)에병사했다.
손광헌은경사(經史)에널리통달하고특히학문에매진했으며,수천권의책을모아때때로스스로베껴쓰면서열심히교감하는일을늙도록그만두지않았다.저술을좋아해《북몽쇄언》외에《속통력(續通歷)》10권,《형대집(荊臺集)》30권,《공호편완(鞏湖編玩)》3권,《귤재집(橘齋集)》2권,《필용집(筆傭集)》2권,《잠서(蠶書)》2권을지었는데,《북몽쇄언》만전하고나머지는모두망실되었다.손광헌은또사(詞)에도뛰어났는데,오대후촉(後蜀)의조숭조(趙崇祚)가편찬한《화간집(花間集)》에그의사61편이수록되어있다.《송사(宋史)》권483〈형남고씨세가(荊南高氏世家)〉와《십국춘추(十國春秋)》권102에그의전(傳)이있다.

목차

북몽쇄언서(北夢瑣言序)

권1
1-1(001)선종이진사라고칭하다(宣宗稱進士)
1-2(002)이태위가영민하고준수하다(李太尉英俊)
1-3(003)정광이세금을면제받다(鄭光免稅)
1-4(004)다시불교를일으키다(再興釋教)
1-5(005)정씨의딸이여막을짓고시묘살이하다(鄭氏女廬墓)
1-6(006)일본국왕자의바둑실력(日本國王子棊)
1-7(007)두예를논박하다(駁杜預)
1-8(008)이태위가백소부를억압하다(李太尉抑白少傅)
1-9(009)훌륭한재주를지닌선비우승유(牛僧孺奇士)
1-10(010)영호호가진사응시자로미리선발되다(令狐滈預拔文解)
1-11(011)유삼복이삼생을기억한일(劉三復記三生事)
1-12(012)뿔이빠진무소(禿角犀)
1-13(013)위문정공의홀(魏文貞公笏)

권2
2-1(014)피일휴가상소문을바치다(皮日休獻書)
2-2(015)재상이은총을믿고권세를부리다(宰相怙權)
2-3(016)낙산인이왕정주에게알려주다(駱山人告王庭湊)
2-4(017)관리임명을잘못해도적을초래하다(授任致寇)
2-5(018)고병이바닷길을개착하다(高騈開海路)
2-6(019)빈한한세사람을과거에급제시키다(放孤寒三人及第)
2-7(020)문종이왕기를중시하다(文宗重王起)

권3
3-1(021)노조가진사장원이되다(盧肇爲進士狀元)
3-2(022)장난삼아재상필함의이름을고치다(戲改畢諴相名)
3-3(023)단상이황금연꽃동이에발을씻다(段相踏金蓮)
3-4(024)상국이고언이친척유씨에게골탕먹다(李固言相國爲柳表所誤)
3-5(025)두빈공이친척을구휼하지않다(杜邠公不恤親戚)
3-6(026)태사이광안이훌륭한사윗감을고르다(李光顔太師選佳壻)
3-7(027)왕문공이손을모으고잠들다(王文公叉手睡)
3-8(028)하중에서재상유첨을전별하다(河中餞劉相瞻)
3-9(029)이씨의상서로운홰나무(李氏瑞槐)
3-10(030)고태위가예불하는중을처결하다(高太尉決禮佛僧)
3-11(031)중서령왕탁이황소를막다(王中令鐸拒黃巢)
3-12(032)노시중의두건(路侍中巾裹)
3-13(033)상서이훈이발분하다(李勳尙書發憤)
3-14(034)상서정우의비단반소매옷(鄭愚尙書錦半臂)
3-15(035)재상위주는족곡옹이다(韋宙相足穀翁)
3-16(036)상서이당의대바구니(李當尙書竹籠)
3-17(037)오행로가요강을따뜻하게하다(吳行魯溫溲器)
3-18(038)최시중이형옥을줄이다(崔侍中省刑獄)
3-19(039)사인유태가선조에게제사지내지않다(劉蛻舍人不祭先祖)
3-20(040)두심권이풍연을배척하다(杜審權斥馮涓)
3-21(041)못난자식의세가지변화(不肖子三變)
3-22(042)설보손이경박하다(薛保遜輕薄)
3-23(043)진회의〈당랑부〉(陳會〈螳蜋賦〉)
3-24(044)유복야의〈여지도〉(劉僕射〈荔枝圖〉)
3-25(045)조대부를무자비라부르다(趙大夫號無字碑)

권4
4-1(046)조영공의붉은총채(趙令公紅拂子)
4-2(047)설씨의아들이군대의의용을갖추다(薛氏子具軍儀)
4-3(048)재상손악이대범하다(孫偓相通簡)
4-4(049)대부유빈이모향을칭찬하다(柳玭大夫賞牟黁)
4-5(050)상서손규가거해당하다(孫揆尙書鋸解)
4-6(051)재상최윤의겨드랑이에생겨난글자(崔胤相腋文)
4-7(052)여러대덕이좋아하는것(諸重德好尙)
4-8(053)필함의외숙이분수를알다(畢舅知分)
4-9(054)사군양위가양원을세번다스리다(楊蔚使君三典洋源)
4-10(055)요망한사람이진복야를사칭하다(妖人僞稱陳僕射)
4-11(056)조서를끌어안고곡한유사인의일(哭麻劉舍人事)
4-12(057)상서채경이고씨형제를발탁하다(蔡京尙書拔顧氏昆弟)
4-13(058)재상육의가6월에급제하다(陸扆相六月及第)
4-14(059)시랑오융의문장(吳融侍郞文筆)
4-15(060)천황해를깨뜨리다(破天荒解)
4-16(061)성영공이뱀에게몸이감기다(成令公爲蛇繞身)
4-17(062)재상장준이반적을격파하다(張濬相破賊)
4-18(063)설징주가홀을흔들다(薛澄州弄笏)
4-19(064)서악신이장거를죽이다(西嶽神斃張簴)
4-20(065)유중영의여종이개거원을비웃다(柳婢譏蓋巨源)
4-21(066)조사유와유대부가화창하다(趙師儒與柳大夫唱和)
4-22(067)《조계도》의진사방문(《祖系圖》進士牓)
4-23(068)온정균과이상은이이름을나란히하다(溫李齊名)
4-24(069)최씨의딸이정조를잃고주보의부인이되다(崔氏女失身爲周寶妻)
4-25(070)최우창이소를알지못하다(崔禹昌不識牛)
4-26(071)장서가두순학을놀리다(張曙戲杜荀鶴)

권5
5-1(072)영호공이은밀히상주하다(令狐公密狀)
5-2(073)이원이조당을놀리다(李遠譏曹唐)
5-3(074)중서성의변방이민족사람의일(中書蕃人事)
5-4(075)서상이성중령을조롱하다(徐相譏成中令)
5-5(076)위상서가노상을알아보다(韋尙書鑒盧相)
5-6(077)설봉이왕조를칭찬하다(薛逢賞王助)
5-7(078)진도의《벽서》(陳陶《癖書》)
5-8(079)양삭의산수(陽朔山水)
5-9(080)회해와절서의분규를해결한조서(淮浙解紛詔)
5-10(081)오융의천행(吳融天幸)
5-11(082)심순과장응의출중한인물(沈·蔣人物)
5-12(083)장준·악붕귀와전군용의내외관의일(張濬·樂朋龜與田軍容中外事)
5-13(084)설소사가내외관을거절한일(薛少師拒中外事)
5-14(085)양성의양어머니(楊晟義母)
5-15(086)성영공의화주재(成令公和州載)
5-16(087)위태위가서천을토벌하다(韋太尉伐西川)
5-17(088)장노봉의불행(章魯封不幸)
5-18(089)배씨가재가하다(裴氏再行)
5-19(090)문을닫고남만을피하다(閉門避蠻)
5-20(091)고태위의속임수(高太尉機詐)
5-21(092)장도고의묘표(張道古題墓)
5-22(093)《소거자》에대해서술하다(叙《巢居子》)
5-23(094)나곤이서천절도사[왕건]의초징에나아가지않다(羅衮不就西川辟)
5-24(095)고측의계사(高測啓事)
5-25(096)부재와후핵이돌아가은거하다(符載·侯翮歸隱)

권6
6-1(097)오상의일(吳湘事)
6-2(098)배상이우전국에서태어난일(裴相生於于闐國事)
6-3(099)위씨의딸이유겸의배필이된일(韋氏女配劉謙事)
6-4(100)상서전포의일(田布尙書事)
6-5(101)이태위가적양공의사당중수를청한일(李太尉請修狄梁公廟事)
6-6(102)동창공주의일(同昌公主事)
6-7(103)후창업의표문(侯昌業表)
6-8(104)이상시가도술을만나다(李常侍遇道術)
6-9(105)육상공이술을권한일(陸相公勸酒事)
6-10(106)배철과정광도가양왕을옹립한일(裴·鄭立襄王事)
6-11(107)전군용이위태위에게격서를보내다(田軍容檄韋太尉)
6-12(108)주박과이사망이벼락승진하다(朱·李驟進)
6-13(109)이군옥의경박한일(李羣玉輕薄事)
6-14(110)가사로스스로즐기다(以歌詞自娛)
6-15(111)유태가영호상에대해상주하다(劉蛻奏令狐相)
6-16(112)육구몽이추증받다(陸龜蒙追贈)
6-17(113)안급사의묘지명(顔給事墓銘)
6-18(114)이계의행장(李磎行狀)
6-19(115)백태부의묘지명(白太傅墓銘)
6-20(116)환관이직무를바꿔새롭게만들다(內官改創職事)
6-21(117)나은과고운의부침(羅·顧升降)
6-22(118)이기가나뭇잎에글을쓰다(李琪書樹葉)
6-23(119)두순학이한림원에들어가다(杜荀鶴入翰林)
6-24(120)악공관소홍(樂工關小紅)
6-25(121)손내자(孫內子)

권7
7-1(122)맹호연과조하가시로뜻을잃다(孟浩然·趙嘏以詩失意)
7-2(123)재상정계의시(鄭綮相詩)
7-3(124)내붕의시(來鵬詩)
7-4(125)이학사가지은부의조짐(李學士賦讖)
7-5(126)노연양의시가세번칭찬받다(盧詩三遇)
7-6(127)이연의행권(李渷行文卷)
7-7(128)정준이군중에서지은글을모으다(鄭準集軍書)
7-8(129)정준이진영을조롱하다(鄭準譏陳詠)
7-9(130)왕초의전주문(王超牋奏)
7-10(131)이상은이〈진검표〉의초안을잡다(李商隱草〈進劒表〉)
7-11(132)상국고숭문이눈을읊다(高崇文相國詠雪)
7-12(133)동정호시(洞庭湖詩)
7-13(134)고섬이시로과거에급제하다(高蟾以詩策名)
7-14(135)위열과두순학의기개(韋·杜氣槩)
7-15(136)양진이관록이없다(梁震無祿)
7-16(137)하후생이유복야의일을말하다(夏侯生說劉僕射事)
7-17(138)조상이꿈에삭발하고승려가되다(曹相夢剃度)
7-18(139)현묘한덕이감응하다(玄德感)
7-19(140)유도제가그윽한창에서꿈을꾸다(劉道濟幽牕夢)

권8
8-1(141)이태위가단소상에게편지를보내다(李太尉與段少常書)
8-2(142)손복야가술을붓고고수레하다(孫僕射酹酒)
8-3(143)두조정관리가이름을가지고놀리다(二朝士以名取戲)
8-4(144)장인귀가저승에서질책받다(張仁龜陰責)
8-5(145)배상국이급제한후학업에정진하다(裴相國及弟後進業)
8-6(146)후영이재상두로전을거스르다(侯泳忤豆盧相)
8-7(147)노악이미행한선종을만나다(盧渥遇宣宗私行)
8-8(148)고비웅이다시살아나다(顧非熊再生)
8-9(149)장서가애도의마음을불러일으키다(張曙起小悼)
8-10(150)상서장석이꺼리는것이없다(張裼尙書無忌諱)
8-11(151)형십삼낭의의협의일(荊十三娘義俠事)
8-12(152)상서이당의죽은딸의혼령(李當尙書亡女魂)

권9
9-1(153)맹홍미가조급하고망령되다(孟弘微躁妄)
9-2(154)재상양수가양현개에게보복하다(楊收相報楊玄价)
9-3(155)유산보가천왕에대해시를짓다(劉山甫題天王)
9-4(156)위현령의공덕의효험(韋宰1功德驗)
9-5(157)피를내서불경을쓴승려(刺血寫經僧

출판사 서평

천년의세월을넘어생생하게부활한역사의기록,《북몽쇄언》세계최초완역!
《북몽쇄언(北夢瑣言)》은‘몽택(夢澤)북쪽에서기록한자질구레한이야기’라는겸손한제목과달리,당나라말부터오대십국을거쳐북송초에이르는격동기의중국사를생생하게담아낸귀중한역사서다.문인손광헌(孫光憲)이직접보고듣고수집한399조의방대한이야기는당시의정치적격변,문인들의풍류와고뇌,그리고생생한사회풍속까지아우르며1000년전의세상을우리앞에펼쳐보인다.
이책은단순한일화집을넘어선깊이있는사료적가치를지닌다.《구오대사(舊五代史)》,사마광(司馬光)의《자치통감고이(資治通鑑考異)》,구양수(歐陽修)의《신오대사(新五代史)》등정통역사서들이《북몽쇄언》의기록을인용하며그신뢰성을입증했다.또한당나라와오대의유명문인들의흥미로운이야기와작품배경을알려주는문학사적보고(寶庫)이기도하며,후대소설과희곡창작에도큰영향을미쳤다.특히현존하는20권본에실리지않은90조의귀중한일문(逸文)을《태평광기(太平廣記)》를통해확인할수있어,사라질뻔했던역사의조각들을복원하는데기여한다.
손광헌은단순한기록자를넘어,날카로운관찰자이자비판자였다.그는환관의전횡,과거부정,관리들의부패와같은사회부조리를가감없이폭로하며후세에경계의메시지를전하고자했다.그의‘보광자왈(葆光子曰)’이라는평어는사건의이면을꿰뚫는통찰을보여주며,역사를통해현재를성찰하게하는힘을지닌다.
이번에선보이는《북몽쇄언》은국내는물론해외에서도그유례를찾기어려운최초의완역본이라는점에서학술적,대중적의미가매우크다.옮긴이김장환교수는청대《운자재감총서(雲自在龕叢書)》본을저본으로해서본문20권327조와《태평광기》에서집록한일문4권90조,그리고저본에실리지않은일문보(逸文補)1조까지충실히번역하고상세한주석과교감을더했다.또한역대서지기록과서문,발문등을부록으로실어독자들의깊이있는이해를돕는다.자얼창(賈二强)의교점본을주요참고자료로활용해학술적완성도를높였다.혼란과변화의시대를기록한이귀중한문헌을통해,독자들은과거의지혜를배우고현재를살아가는통찰을얻게될것이다.