북몽쇄언 2(큰글자책)

북몽쇄언 2(큰글자책)

$52.29
Description
당나라 말부터 북송 초까지의 역사를 담은 손광헌의 《북몽쇄언》을 세계 최초로 완역 소개한다. 399조의 방대한 이야기는 당시 정치, 문인, 사회상을 생생히 보여 주며, 사료 및 문학적 가치가 높고 날카로운 사회 비판도 담고 있다. 이번 완역본은 청대 《운자재감총서》본을 저본으로 본문과 일문, 일문보까지 망라하고 상세 주석을 더해 1000년 전 역사의 목소리를 되살렸다. 《북몽쇄언》 2권에는 권11∼권20과 일문, 일문보, 부록 및 해설, 지은이 소개, 옮긴이 소개를 수록했다.
저자

손광헌

《북몽쇄언(北夢瑣言)》의찬자손광헌(孫廣憲,?∼968)은자가맹문(孟文)이고자호가보광자(葆光子)이며능주(陵州)귀평[貴平:지금의쓰촨성(四川省)런서우현(仁壽縣)]사람이다.오대후당(後唐)때능주판관(陵州判官)이되어명성이있었다.후당명종(明宗)천성(天成)연간(926∼930)초에강릉(江陵)으로피난했는데,이때고계흥[高季興:오대십국형남(荊南)의개국군주]이형남을할거하고사방의선비를초빙하자,손광헌은양진(梁震)의천거를받아장서기(掌書記)로들어갔다.고계흥이죽고그의아들고종회(高從誨:형남의제2대군주)가즉위했을때양진이사직을청하자,모든정사를손광헌에게맡겼다.그후로손광헌은고보융(高保融)·고보욱(高保勗)·고계충(高繼沖)을차례로섬기면서형남절도부사(荊南節度副使)·조의랑(朝議郞)·검교비서소감(檢校秘書少監)·시어사중승(試御史中丞)을역임했다.북송태조(太祖)건덕(乾德)원년(963)에모용연쇠(慕容延釗)등이낭주(朗州)의난을평정하면서형남에길을빌리고자했는데,손광헌이고계충에게세주(州)의땅을바치고송나라에귀항(歸降)하라고권했다.태조는손광헌의공을훌륭히여겨그를황주자사(黄州刺史)에제수하고등급을높여상을하사했다.당시재상이손광헌을학사(學士)로천거했는데,미처그를불러들이기전에건덕6년(968)에병사했다.
손광헌은경사(經史)에널리통달하고특히학문에매진했으며,수천권의책을모아때때로스스로베껴쓰면서열심히교감하는일을늙도록그만두지않았다.저술을좋아해《북몽쇄언》외에《속통력(續通歷)》10권,《형대집(荊臺集)》30권,《공호편완(鞏湖編玩)》3권,《귤재집(橘齋集)》2권,《필용집(筆傭集)》2권,《잠서(蠶書)》2권을지었는데,《북몽쇄언》만전하고나머지는모두망실되었다.손광헌은또사(詞)에도뛰어났는데,오대후촉(後蜀)의조숭조(趙崇祚)가편찬한《화간집(花間集)》에그의사61편이수록되어있다.《송사(宋史)》권483〈형남고씨세가(荊南高氏世家)〉와《십국춘추(十國春秋)》권102에그의전(傳)이있다.

목차

권11
11-1(193)장직방이배휴를칭찬하다(張直方譽裴休)
11-2(194)설시랑이종이로새매를싸다(薛侍郞紙裹鷂子)
11-3(195)진사단의담당관리가오히려최장원을벌주다(進士團所由倒罰崔狀元)
11-4(196)정하가최아를위해상복을입다(程賀爲崔亞持服)
11-5(197)태위고병이남만의재상을붙잡으라고청한일(高太尉騈請留蠻宰相事)
11-6(198)하후상이방중술로인해죽다(夏侯相以術而殂)
11-7(199)장금오가위세로법술을취하다(張金吾威勢取術)
11-8(200)채전이황당무계한일을하다(蔡畋虛誕)
11-9(201)신도별가의법술이부른화(申屠別駕術禍)
11-10(202)종소자의단약이부른재앙(宗小子藥妖)
11-11(203)상서이벽이율승을처형하다(李璧尙書戮律僧)
11-12(204)최현량이구름과학을내려오게하다(崔玄亮降雲鶴)
11-13(205)관삼랑이관으로들어오다(關三郞入關)
11-14(206)바라고흠모하며벼슬길에나아가길구하다(希慕求進)
11-15(207)피눈물을흘리다(垂血淚)
11-16(208)정신병도문장을방해하지못하다(心疾不妨文章)

권12
12-1(209)노반의신혼이뛰어나다(盧潘神俊)
12-2(210)양수가선도를배우지않다(楊收不學仙)
12-3(211)장씨아들이좀벌레를본받다(張氏子斆壁魚)
12-4(212)유대부가글값을받지않다(柳大夫不受潤筆)
12-5(213)양인이관상술을의심하다(楊寅疑相術)
12-6(214)양표가대고신의배필이되다(楊鑣偶大姑神)
12-7(215)유씨아들의복두각(柳氏子幞頭腳)
12-8(216)철보궐이올곧고담박하다(鐵補闕貞澹)
12-9(217)장임이농담을많이하다(張林多戲)
12-10(218)심상서가비명횡사하다(沈尙書非命)
12-11(219)사도왕잠이지전을태우다(王潛司徒燒紙錢)
12-12(220)최종사가사당신에게서약을받다(崔從事爲廟神賜藥)
12-13(221)장경이사당신을위해상주문을지어주다(張璟爲靈廟草奏)
12-14(222)산수의신이정직하다(滻水神正直)
12-15(223)두씨의산언덕을파낸일(塹杜氏山岡事)
12-16(224)족제비의지혜(鼠狼智)

권13
13-1(225)비적이영공을겁살하다(草賊刼令公)
13-2(226)왕중영이두절도사를축출하다(王重榮逐兩帥)
13-3(227)정문공이은혜에보답하다(鄭文公報恩)
13-4(228)한간이강론을듣다(韓簡聽書)
13-5(229)맹방립이고향에대한예를표하다(孟方立陳桑梓禮)
13-6(230)천둥과번개가왕용을구하다(雷電救王鎔)
13-7(231)이전충의집에서세마디의갈대가자라다(李全忠蘆生三節)
13-8(232)장건장이바다를건너다가선녀를만나다(張建章泛海遇仙)

권14
14-1(233)이무정이군주를위협하고재상을죽이다(李茂貞脅君殺宰相)
14-2(234)세진장이병사를이끌고와서두재상을죽이다(三鎭擁兵殺二相)
14-3(235)유장의성패(儒將成敗)
14-4(236)번진의종사가조정의본성에서상서하다(外藩從事於東一作本省上事)
14-5(237)한건의시말(韓建始終)
14-6(238)공위가염철인을아까워하다(孔緯惜鹽鐵印)
14-7(239)신이나홍신에게고하다(神告羅弘信)
14-8(240)연왕유인공의특이한꿈(燕王劉仁恭異夢)

권15
15-1(241)털옷을걸치고궁전문에이르다(披褐至殿門)
15-2(242)주전충이봉상에서어가를영접하다(朱全忠迎駕於鳳翔)
15-3(243)한건이이거천을팔아넘기다(韓建賣李巨川)
15-4(244)천자가훈신에게시를하사하다(天子賜勳臣詩)
15-5(245)주영공이소종을위해말을끌다(朱令公爲昭宗攏馬)
15-6(246)소종이시해당하다(昭宗遇弒)
15-7(247)덕왕을죽이길청하다(請殺德王)
15-8(248)조정신하를모해하다(謀害衣冠)
15-9(249)하태후를무고하다(誣何太后)
15-10(250)당숙모를위해병시중을들다(爲堂叔母侍疾)
15-11(251)진종권이모반하지않았다고호소하다(秦宗權訴不反)
15-12(252)이마운이바리때를내던지고군대에종사하다(李摩雲擲鉢從事)

권16
16-1(253)술로화를부르다(以酒致禍)
16-2(254)전촉의사신이통크게술을마시다(蜀使洪飮)
16-3(255)주근이형을살해하다(朱瑾殺兄)
16-4(256)마경이속임수를펼치다(馬景設詐)
16-5(257)주연수의부인왕씨는열녀다(朱延壽妻王烈女)
16-6(258)목성이남두성으로들어가다(木星入斗)
16-7(259)나무속의특이한글(木中異文)
16-8(260)설이구의화찬(薛貽矩畫讚)
16-9(261)용마채(舂磨寨)
16-10(262)양조가위난에서벗어나다(梁祖脫難)
16-11(263)양조가정회의꿈을꾸다(梁祖夢丁會)
16-12(264)궁전의용마루가부러져떨어지다(殿棟折墜)
16-13(265)양조가조강현을포위한일(梁祖圍棗強事)
16-14(266)구은을불러점을치다(仇殷召課)

권17
17-1(267)양조가고용살이하다(梁祖爲傭保)
17-2(268)양조의장부인(梁祖張夫人)
17-3(269)주야의선대(朱邪先代)
17-4(270)친왕이번후에게배례하다(親王拜蕃侯)
17-5(271)이습길이황하에빠지다(李襲吉溺黃河)
17-6(272)주식이양조를저지하다(周式抗梁祖)
17-7(273)환관의음모(宦官陰謀)
17-8(274)진왕이상원역에서위난을만나다(晉王上源驛遇難)
17-9(275)유심이옛주군에게충성하다(劉鄩忠于舊主)
17-10(276)소종의시호를논박하다(駁昭宗謚號)
17-11(277)진세자가입조해황제를알현하고물새술잔을하사받다(晉世子入覲賜鸂酒器)
17-12(278)업왕의《투강동》시(鄴王《偷江東》詩)
17-13(279)위박의아군(魏博衙軍)
17-14(280)나귀에인형을묶고깃발을꽂다(縛驢戴旗)

권18
18-1(281)양천랑(楊千郞)
18-2(282)배속의태아가말하다(娠子能語)
18-3(283)명종이자랑하지않다(明宗不伐)
18-4(284)명종자신만의견해(明宗獨見)
18-5(285)장종의여러동생이해를당하다(莊宗諸弟遇害)
18-6(286)유황후가아비를볼기치다(劉皇后笞父)
18-7(287)명종이여러흉악한자를주살하다(明宗誅諸兇)
18-8(288)한씨와이씨두비(韓·伊二妃)
18-9(289)공훈에보답할벼슬자리가없다(無官酬勳)
18-10(290)명종이재상을임명하다(明宗命相)
18-11(291)명종의의용(明宗睿相)
18-12(292)명종이탐관을싫어하다(明宗惡貪吏)
18-13(293)불효자를주살하다(誅不孝)
18-14(294)안중회가임환을억울하게죽이다(安重誨枉殺任圜)

권19
19-1(295)옥계척(玉界尺)
19-2(296)주현표(周玄豹)
19-3(297)늙을수록더욱탐욕스러워지다(老益貪)
19-4(298)해원귀가시를바치다(解元龜進詩)
19-5(299)사리를쳐서부수다(擊碎舍利)
19-6(300)최협이황제의질문에대답하다(崔協對敭)
19-7(301)항룡대사(降龍大師)
19-8(302)물고기눈으로사리를만들다(魚目爲舍利)
19-9(303)요홍의충렬(姚洪忠烈)
19-10(304)좌주와문생이함께한림원에들어가다(座主門生同入翰林)
19-11(305)소희보를희롱하다(戲蕭希甫)
19-12(306)명종이풍도를칭찬하다(明宗獎馮道)
19-13(307)명종이진왕을훈계하다(明宗戒秦王)
19-14(308)해학이누가되다(詼諧所累)
19-15(309)명종이말진상을좋아하지않다(明宗不樂進馬)
19-16(310)강징의상소문(康澄章疏)
19-17(311)명종이맹곡을풍자하다(明宗諷孟鵠)
19-18(312)정연휘를처형하다(戮丁延徽)

권20
20-1(313)말을보고넓적다리를치다(見馬撫髀)
20-2(314)뇌물을받아법을어기다(受賂曲法)
20-3(315)일을통해간언을받아들이게하다(因事納諫)
20-4(316)진왕이경박하다(秦王輕佻)
20-5(317)심휘의〈곡강음〉(沈徽〈曲江吟〉)
20-6(318)강지가부친을알아보다(姜誌認父)
20-7(319)왕씨의아들이전생을알다(王氏子知前生)
20-8(320)서부가세번쫓겨나고세번대우받다(舒溥三斥三遇)
20-9(321)박사두하(杜何博士)
20-10(322)위손이나약하고우둔하다(韋巽尪鈍)
20-11(323)중령이욕망을참다(中令忍欲)
20-12(324)하견귀(何見鬼)
20-13(325)손난재(孫卵齋)
20-14(326)풍견귀(馮見鬼)
20-15(327)휴공이진솔하다(休公眞率)

일문(逸文)
권1
일1-1(01)양운외(楊雲外)
일1-2(02)상은(向隱)
일1-3(03)강신(強紳)
일1-4(04)팽정근(彭釘筋)
일1-5(05)정산고(鄭山古)
일1-6(06)마처겸(馬處謙)
일1-7(07)황만호(黃萬戶)
일1-8(08)회준(懷濬)
일1-9(09)심신(沈申)
일1-10(10)위처사(韋處士)
일1-11(11)배원(裴垣)
일1-12(12)공승통(公乘通)
일1-13(13)호남마씨(湖南馬氏)
일1-14(14)고언랑(顧彥朗)
일1-15(15)양정부(楊鼎夫)
일1-16(16)우희제(牛希濟)
일1-17(17)당나라의윤달(唐國閏)
일1-18(18)장효자(章孝子)
일1-19(19)허종예(許宗裔)
일1-20(20)진경선(陳敬瑄)

권2
일2-1(21)장경(張勍)
일2-2(22)왕건(王建)
일2-3(23)왕배우(王俳優)
일2-4(24)주귀우(周歸祐)
일2-5(25)허적(許寂)
일2-6(26)정수재(丁秀才)
일2-7(27)한정사(韓定辭)
일2-8(28)대병(大餅)
일2-9(29)소증(蘇拯)
일2-10(30)고계창(高季昌)
일2-11(31)마처겸(馬處謙)
일2-12(32)손광헌(孫光憲)
일2-13(33)진주철탑(鎭州鐵塔)

출판사 서평

천년의세월을넘어생생하게부활한역사의기록,《북몽쇄언》세계최초완역!
《북몽쇄언(北夢瑣言)》은'몽택(夢澤)북쪽에서기록한자질구레한이야기'라는겸손한제목과달리,당나라말부터오대십국을거쳐북송초에이르는격동기의중국사를생생하게담아낸귀중한역사서다.문인손광헌(孫光憲)이직접보고듣고수집한399조의방대한이야기는당시의정치적격변,문인들의풍류와고뇌,그리고생생한사회풍속까지아우르며1000년전의세상을우리앞에펼쳐보인다.
이책은단순한일화집을넘어선깊이있는사료적가치를지닌다.《구오대사(舊五代史)》,사마광(司馬光)의《자치통감고이(資治通鑑考異)》,구양수(歐陽修)의《신오대사(新五代史)》등정통역사서들이《북몽쇄언》의기록을인용하며그신뢰성을입증했다.또한당나라와오대의유명문인들의흥미로운이야기와작품배경을알려주는문학사적보고(寶庫)이기도하며,후대소설과희곡창작에도큰영향을미쳤다.특히현존하는20권본에실리지않은90조의귀중한일문(逸文)을《태평광기(太平廣記)》를통해확인할수있어,사라질뻔했던역사의조각들을복원하는데기여한다.
손광헌은단순한기록자를넘어,날카로운관찰자이자비판자였다.그는환관의전횡,과거부정,관리들의부패와같은사회부조리를가감없이폭로하며후세에경계의메시지를전하고자했다.그의'보광자왈(葆光子曰)'이라는평어는사건의이면을꿰뚫는통찰을보여주며,역사를통해현재를성찰하게하는힘을지닌다.
이번에선보이는《북몽쇄언》은국내는물론해외에서도그유례를찾기어려운최초의완역본이라는점에서학술적,대중적의미가매우크다.옮긴이김장환교수는청대《운자재감총서(雲自在龕叢書)》본을저본으로해서본문20권327조와《태평광기》에서집록한일문4권90조,그리고저본에실리지않은일문보(逸文補)1조까지충실히번역하고상세한주석과교감을더했다.또한역대서지기록과서문,발문등을부록으로실어독자들의깊이있는이해를돕는다.자얼창(賈二强)의교점본을주요참고자료로활용해학술적완성도를높였다.혼란과변화의시대를기록한이귀중한문헌을통해,독자들은과거의지혜를배우고현재를살아가는통찰을얻게될것이다.