바바라스톡
저자:바바라스톡BarbaraStok
암스테르담의사진대학인포토아카데미를졸업하고저널리스트로첫사회생활을시작하였다.1998년데뷔작『뼛속까지바바라적인Barbaraaltotophetbot』에서는자신의일상을진솔한스트립만화형식으로표현했고,이후작품들인『섹스,마약그리고만화Sex,drugs&strips』,『돈아니면삶Jegeldofjeleven』,『오래오래잘살아!Langzalzeleven!』등을통해다양한주제를결코무겁지않게다루었다.스톡은초기작품에서보여주었던인생의의미와옳고그름에대한질문을여전히독자들에게던지고있다.만화계의거장로버트크럼은스톡의작품에대해<적잖이웃기며구성또한탄탄하고무엇보다용감할정도로솔직하다>고말한바있다.네덜란드를대표하는일간지『데폴크스크란트』는그녀를<네덜란드5대만화가>로선정하기도했다.2009년그간출간한작품들로네덜란드의가장권위있는만화상중하나인스트립스하프레이스상을받았다.바바라스톡을세계적으로유명하게만든2012년『반고흐』는한국을처음으로영국,이탈리아,브라질,프랑스등현재20여개국에서번역출간되었으며,그래픽노블로는이례적으로베스트셀러를기록하며꾸준한인기를얻고있다.2016년『반고흐』의제작뒷얘기를담은『반고흐와나』에서는그림에대한열정과고통으로점철된반고흐의마지막을좇아가면서만화가로서의자신을돌아보게된다.2021년철학에대한스톡의열정에서탄생한『철학자,강아지,결혼』은5년간의연구와조사를바탕으로그리스여성철학자히파르키아의진실된인생을그래픽노블로담아낸작품이다.
역자:김희진
성균관대학교에서불어불문학과영어영문학을전공했다.동대학원에서「『이상한나라의앨리스』의문학텍스트특수성의번역에관한연구」로석사논문을썼다.출판·기획·번역네트워크〈사이에〉의위원으로활동하고있다.『내어머니의자서전』,『찬란한종착역』,『시간의밤』,『이상한나라의앨리스』등의소설을비롯해우리말로옮긴그래픽노블로는『대면』,『여장남자와살인자』,『누나』,『나의미녀인생』,『7월14일』,『쿠사마야요이』,『죄와벌』,『베르나르베르베르의고양이』등이있다.