심오한지혜와신비한영감의원천,
노자의사상을간결하고아름다운우리말로읽는다!
동양철학의정수로꼽히는노자의‘도덕경’을단국대학교한문교육과의김원중교수가간결하고아름다운우리말로되살려냈다.도덕경은도가의시조로알려진노자의어록을모은책이다.5,000여자의짧은글속에노자가추구한심오한사상의정수가모두담겨있어,예로부터왕필을필두로수많은중국의지식인들이꼭읽었던필독서였으며,현대서양철학에도많은영감을준책이다.
이번에출간된김원중교수의‘노자도덕경’은그간사마천의‘사기’를완역한것을시작으로중국의핵심고전들을뛰어난번역으로소개해온작업의일환으로번역을새로다듬고,해설을보강하여좀더완성도있는번역본으로독자들에게선보이게되었다.수많은노자‘도덕경’의번역본가운데중국고전번역의권위자인김원중교수가노자의원의를충분히되살리면서도아름다운우리말의결을살려낸이번‘노자도덕경’으로노자의진면목을만나보길바란다.
새는잘난다는것을알고,물고기는헤엄을잘친다는것을알며,짐승은잘달린다는것을안다.달리는짐승은그물을쳐서잡을수있고,헤엄치는물고기는낚시를드리워낚을수있고,나는새는화살을쏘아잡을수있다.그러나용이어떻게바람과구름을타고하늘로올라갔는지나는알수없다.오늘나는노자를만났는데그는마치용같은존재였다.
-사마천,《사기열전》중에서
1.노자도덕경을가장균형잡힌시각으로번역했다!
-중국과한국의다양한번역을토대로중국고전전문가인김원중교수의균형잡힌번역!
‘노자도덕경’은해석자에따라번역이상이하고해설또한가지각색이다.아직까지노자‘도덕경’을해설하는데있어빠뜨릴수없는왕필의주석등이책에대한주석서는한나라때부터근대에이르기까지무려283종이나되고,원본이유실되고목록만남은주석서도300여종이나된다.또한한국에도수많은번역본이존재하는데,김용옥이나최진석교수처럼내로라하는학자들모두나름의소신과연구에기반하여노자를번역하고해석한것이기때문에노자의‘도덕경’을처음접하는독자에게는이런번역을모두참조하고조화롭게살펴균형잡힌시각으로노자의사유에접근하도록하는것이필요하다.김원중교수는이런입장에서‘노자도덕경’을번역하고자했다.필요한경우여러판본을비교하여살피는교감을거쳤고,미묘한해석의차이를보이는구절들은각주를통해대표적인해석들을거론해독자들이비교할수있도록했다.무엇보다도고전번역가로서원전및중국고전의다양한문헌에근거하는것을가장중요한원칙으로삼아해석자의주관에빠져원저자의진의가왜곡되는것을경계했다.독자들이수많은‘도덕경’의바다에첫발을내디디는데이책이큰길잡이가되어줄것을확신한다.
2.자연에서인간을보다
-무위자연으로깨닫는인간사의문제,도라는만물의이치!
‘노자도덕경’은‘도’와‘덕’,‘자연’그리고‘인생’을이야기한다.노자는우주의본질이‘도’이며천지만물이‘도’로부터탄생한다고확신한다.‘도’는형상이없는황홀한것으로천하의시작이자,만물의어머니이며,써도다하지않고취해도마르지않는불가사의한힘이있다.‘덕’은‘도’의작용이며드러냄이다.노자철학은‘도’를기초로삼지만그기저에는‘자연’이근거하고있다.노자의인생론은자연을근본으로하며,‘자연’은‘도’의정신이머무는곳이다.사람이든땅이든하늘이든도이든모두자연을으뜸으로삼아야한다는것이‘노자도덕경’의핵심이라고말할수있다.
‘노자도덕경’은불과5,000여자에불과하지만여기에담긴사유는매우심오해곱씹을수록의미가풍부해진다.한마디로정의할수없는노자사상은그무궁무진함때문에동서양철학자들에게수많은화두를던져주었다.때로는세상의근본에관한철학적물음이었다가,인생론이었다가정치론이자통치론,병법론으로까지읽히는것이다.독자들도노자가던지는물음과통찰을천천히곱씹어보면사회와인생을바라보는시각이달라짐을느낄수있을것이다.
사람이살아있을때에는부드럽고연약하지만,그가죽게되면딱딱하고굳어버린다.
만물이나초목이살아있을때에는부드럽고여리지만그들이죽게되면마르고시들게된다.
그러므로딱딱하고굳어버린것은죽음의무리이고,부드럽고연약한것은삶의무리이다.
이때문에군대가강하면멸망하게되고,나무가강하기만하면부러진다.
강하고큰것은아래에거처하고,부드럽고연약한것은위에거처한다.
-‘노자도덕경’76장