롤랑의 노래 (양장본 Hardcover)

롤랑의 노래 (양장본 Hardcover)

$22.00
Description
프랑스 최고의 기사문학이자, 중세 유럽 문학의 정수!
국내 최초로 만나는 중세 프랑스어 원전 완역본 《롤랑의 노래》
《롤랑의 노래》는 11세기 후반 프랑스에서 탄생한 4,002행의 무훈시(武勳詩)로, 중세 프랑스 최고(最古)의 기사문학이자, 오늘날 전 세계 독자들에게 가장 널리 읽히는 중세 프랑스 문학작품이다. 왕국 최강의 기사 롤랑이 이교도와 배신자의 계략에 빠져 장렬히 순교하자 황제 샤를마뉴가 이교도 군대를 격파하고 배신자를 처형함으로써 복수를 완수하는 이야기로, 촘촘한 서사와 기운찬 문체를 통해 롤랑의 담대한 순교와 샤를마뉴의 처절한 복수를 눈앞에 생생히 되살린다.

《롤랑의 노래》 속 12기사들의 고고한 명예심과 신앙적 열정은 작품 전반에 웅장한 비장미를 깔고, 롤랑의 마지막 숨이 멎을 때 내려오는 천사의 가호는 초자연적 신비의 전율을 선사한다. 첫 줄부터 종장까지 한길로 쭉 이어지는 내러티브는 막힘없이 뻗어나가고, 인물-사건-배경의 조화로운 배치와 인간 심리에 대한 치밀한 묘사, 명징하고도 거침없는 표현은 중세 유럽 문학의 정수(精髓)를 자랑한다. 이번에 출간되는 《롤랑의 노래》는 국내 최고 권위자 김준한 고려대학교 불어불문학과 교수의 면밀한 교감과 세심한 번역, 친절한 주석으로 만나는 국내 최초의 중세 프랑스어 원전 완역본이다.

북 트레일러

  • 출판사의 사정에 따라 서비스가 변경 또는 중지될 수 있습니다.
  • Window7의 경우 사운드 연결이 없을 시, 동영상 재생에 오류가 발생할 수 있습니다. 이어폰, 스피커 등이 연결되어 있는지 확인 하시고 재생하시기 바랍니다.
저자

김준한

고려대학교불어불문학과를졸업하고,중세프랑스어를읽고이해할방법을찾고자유학을떠나파리소르본대학교(UniversitedeParis-Sorbonne,ParisIV)불어과문학박사학위를받았다.〈《롤랑의노래》의번역:프랑스중세문학작품번역의문제〉를비롯하여《롤랑의노래》와중세프랑스문헌및문학에관한30여편의학술논문을발표했고,저서로는《프랑스문학의이해》(공저)가있다.현재고려대학교불어불문학과초빙교수로재직중이며,《롤랑의노래》에관한국내최고의권위자로손꼽힌다.

목차

옮긴이서문
일러두기

Ⅰ롤랑의죽음

1장가늘롱의배반
마르실왕의회의
이교도사신
가늘롱,특사로지명되다
배반의계약
롤랑,후위부대지휘자로지명되다

2장롱스보전투
프랑스로돌아가는샤를마뉴
이교도들의허세
용맹한롤랑과지혜로운올리비에
후위부대의전투준비
전투초반을장악하는프랑스군
수적열세에몰리는프랑스군
마침내상아나팔을불다
마르실의도주
올리비에의죽음
이교도들의도주
튀르팽의죽음
롤랑의죽음

Ⅱ샤를마뉴의복수

3장샤를마뉴의회군
전사자들에대한애도
이교도추격전

4장발리강의상륙
아미르발리강의참전
롱스보전사들의영결식
양군의전투준비
대접전
샤를마뉴와발리강의결투
사라고사함락

5장배신자의처단
오드의죽음
가늘롱의재판
피나벨과티에리의결투재판
가늘롱의처형
“튀롤드의이야기여기서끝난다”

옮긴이해제
번역저본소개
찾아보기

출판사 서평

《롤랑의노래》는11세기말어느특별한시인의완벽한작품이다.
《르몽드》

견고하고논리정연한구성,솔직하고냉철하면서도때로는적나라한문체
《브리태니커》

프랑스어가생기고나서《롤랑의노래》가만들어진게아니라
《롤랑의노래》가프랑스어를만들었다.
마쓰오카세이고,일본최초에디토리얼디렉터

프랑스최고의기사문학이자,중세유럽문학의정수!
국내최초로만나는중세프랑스어원전완역본《롤랑의노래》

《롤랑의노래》는11세기후반프랑스에서탄생한4,002행의무훈시(武勳詩)로,중세프랑스최고(最古)의기사문학이자,오늘날전세계독자들에게가장널리읽히는중세프랑스문학작품이다.왕국최강의기사롤랑이이교도와배신자의계략에빠져장렬히순교하자황제샤를마뉴가이교도군대를격파하고배신자를처형함으로써복수를완수하는이야기로,촘촘한서사와기운찬문체를통해롤랑의담대한순교와샤를마뉴의처절한복수를눈앞에생생히되살린다.
《롤랑의노래》속12기사들의고고한명예심과신앙적열정은작품전반에웅장한비장미를깔고,롤랑의마지막숨이멎을때내려오는천사의가호는초자연적신비의전율을선사한다.첫줄부터종장까지한길로쭉이어지는내러티브는막힘없이뻗어나가고,인물-사건-배경의조화로운배치와인간심리에대한치밀한묘사,명징하고도거침없는표현은중세유럽문학의정수(精髓)를자랑한다.
이번에출간되는《롤랑의노래》는국내최고권위자김준한고려대학교불어불문학과교수의면밀한교감과세심한번역,친절한주석으로만나는국내최초의중세프랑스어원전완역본이다.

용맹한롤랑과황제샤를마뉴의뜨거운사랑,눈물,복수…
샤를마뉴와12기사,유럽을관통했던위대한전설의시작

《롤랑의노래》는중세유럽봉건제도의중심인기사들의영웅적면모를찬미하기위해당대청중들에게목소리로읊어진무훈시장르중가장오래된작품이면서도완벽한구성미를뽐내는전범(典範)이다.《롤랑의노래》를통해무훈시는중세문학의주요장르로자리잡았으며,이후무훈시와기사도문학을표방하며《롤랑의노래》를본뜬아류작들이수없이등장한다.그리스·로마신화,아서왕전설과함께중세무훈시의3대기둥인‘샤를마뉴전설’의시초작역시《롤랑의노래》였다.
《롤랑의노래》는당대에이미문학적성공과인기를구가하여독일,웨일스,플랑드르,스칸디나비아등여러언어로번역되었을뿐만아니라,수세기넘게유럽전역에서개작이이어져《롤랑의노래》를모티브로삼는다양한작품들이탄생하기에이른다.이탈리아르네상스문학의대표작으로일컬어지는루도비코아리오스토의《광란의오를란도》,마테오보이아르도의《사랑에빠진오를란도》는모두《롤랑의노래》를모태로삼고있다.무훈시,기사도문학,샤를마뉴전설,르네상스문학까지유럽문학사의근간을관통했던거대한서사와위대한전설의시작에《롤랑의노래》가있다.

중세문학연구자의전문성이담긴주석과배경지식해설
롱스보전투와십자군전쟁을가로지르는중세유럽의망탈리테를읽다

번역은《롤랑의노래》발상지인프랑스현지의파리소르본대학교에서《롤랑의노래》를연구하며불어과문학박사학위를받고,현재고려대학교불어불문학과에재직중인김준한교수가맡았다.중세프랑스어를전공하기시작한대학원시절부터20여년간밤낮으로《롤랑의노래》연구와번역에매진해온김준한교수는프랑스어는물론중세유럽문화와문학에도일가견이있어원문의가치를훼손하지않는세심한번역과함께중세문학특유의관례,중세인의사고방식등을주석으로덧붙여설명해가며중세텍스트의의미를더욱풍성하게해석할수있도록친절히독자를안내한다.
《롤랑의노래》는778년에스파냐원정에서돌아오던샤를마뉴군의후위부대가몰살당한롱스보전투와11세기후반시작된십자군전쟁을시대적·사회적배경으로삼아만들어진픽션이므로,당대중세유럽의역사와문화에대한배경지식이텍스트를이해하는데필수적이다.김준한교수는중세봉건제도와영주-기사관계의특징,전투집단으로서의기사와그들의장비,샤를마뉴·롤랑·올리비에의비화까지《롤랑의노래》를더욱심도깊게이해할수있도록상세한해설을덧붙였다.가히《롤랑의노래》의모든것을담은책이라할만하다.

프랑스에도착하고얼마지나지않아석사논문지도교수인가스통쟁크(GastonZink)선생과첫면담을하게되었다.쟁크선생은내게《롤랑의노래》를논문주제로주셨다.프랑스어와프랑스문학의시작을알리는특별히중요한작품이니만큼중세프랑스어를배우기시작하면서《롤랑의노래》를한번꼼꼼하게읽는것이앞으로의공부에많은도움이되리라는말씀도하셨다.두달만에겨우첫독서를마쳤을때,머릿속에남은것은거의없고어쨌든작품을끝까지다읽었다는안도감만이들뿐이었다.나와《롤랑의노래》의만남은이렇게시작되었다.
석사과정이후주제가달라진다음에도《롤랑의노래》는공부하기싫은날이나잠이오지않는밤에내곁을지켜주는친구같은존재가되었고,나중에번역을한번해보자는생각도자연스럽게생겼다.10년이넘는세월동안번역의모습도여러차례바뀌었다.아직도내가미처깨닫지못한오류가곳곳에남아있겠지만,서두르지않고검토를계속하여조금이라도더완전한모습으로번역의결과를내놓을수있게된것이정말다행스러운일이다.
-〈옮긴이서문〉중에서

프랑스어와프랑스문학의시작을알린《롤랑의노래》
중세프랑스어원전으로완벽히복원해내다!

오늘날프랑스어발달사에서최초의프랑스어문학을《롤랑의노래》로삼는데에는이견이없다.프랑스어의최초상태를증언하는언어사료로서의의의뿐아니라,프랑스어가이제막새로운언어로독립하여어휘는빈곤하고문법마저부재한상황속에서도중세프랑스문학을대표하는걸작으로자리매김하면서프랑스문학의가능성을입증한텍스트가바로《롤랑의노래》였기때문이다.그러나지금껏한국에소개된번역본은모두일역본또는현대프랑스어판을번역한중역본들이었기에《롤랑의노래》가지닌문헌학적·언어학적의의를제대로구현해내지못했다.
이번에출간되는《롤랑의노래》는중세프랑스어원전의풍미와논리를선명하게복원하기위해《롤랑의노래》필사본중가장오래되고가장완벽한형태를갖춘옥스퍼드대학교보들레이언도서관의딕비23번필사본(Oxford,BodleianLibrary,Digby,23)을충실히재현했다.연구자들사이에서는다른필사본들이없어도옥스퍼드필사본혼자서《롤랑의노래》라는작품의충분한증거가된다고단언하는이들도있으며,별도의수식없이《롤랑의노래》라고말하면곧옥스퍼드필사본으로이해될만큼옥스퍼드필사본의압도적우수성과저본(底本)으로서의위상은학술적으로공인되고있다.이옥스퍼드필사본에근거하여4,002행분량의시구들을한줄한줄있는그대로옮겨가며원문의형태와내용을온전히살렸으므로《롤랑의노래》의진면모를맛보고싶었던독자들은물론,문헌자료결핍에허덕였던중세문학연구자들에게도가뭄의단비같은귀중한선물이될것이다.