교회에서 쓰는 말 바로잡기

교회에서 쓰는 말 바로잡기

$13.84
Description
『교회에서 쓰는 말 바로잡기』의 문제의식은 여기서 출발한다. 저자 이복규는 오랜 세월 동안 국어국문학자로서 갈고 닦은 경험과 지식에 기초하여 교회에서 쓰는 언어를 들여다본다. 그의 눈에 비친 교회 언어의 현실은 문제가 많다. 한 마디로 엉터리 한국어가 난무한다는 것이다. 하지만 교회에서 쓰는 언어일수록 더욱 정확해야 진리를 가리지 않는다는 것이 저자의 생각이다. “말씀으로 계시하시는 하나님께서 우리 민족에게 한국어로 당신을 계시하셨기 때문에” 한국의 기독교인들이 자신의 신앙을 표현할 때는 정확한 한국어 어법에 최대한 일치하는 방식으로 해야 한다는 것이다.
저자

이복규

현재서경대학교문화콘텐츠학부국어국문학전공교수이고,경희대학교,서울시립대학교,숭실대학교,총신대학교에서강의했다.국사편찬위원회한문초서연수과정을수료해『묵재일기』를검토하다최초의한글번역소설「설공찬전」국문본을발견하는행운을누렸다.아현동산성교회장로로서밥죤스신학교학부와연구원에서신학을공부해성경공부를인도하고있다.저서로『부여·고구려건국신화연구』(집문당,1998;1999문화관광부우수학술도서),『설공찬전의이해』(지식과교양,2018),『톡톡,안녕하십니까』(책봄,2020)등이있고,공저로『한국그리스도교민속론』(민속원,2014),『우리신화한국신화』(교우사,2018)등이있다.이복규교수의교회용어·설교예화카페(http://cafe.naver.com/bokforyou)를운영중이다.

목차

머리말

I.예배진행할때쓰는말
1.준비찬송합시다|2.기원과기도|3.사회자|4.집사님들주관으로예배드립니다|5.묵도하심으로예배시작합니다|6.사도신경하시겠습니다|7.신앙고백은사도신경을암송하는것일까?|8.주도문하심으로/주기도문외겠습니다|9.○○○가대표기도를해주시겠습니다|10.○○○가우리를대신해서기도해주시겠습니다|11.대예배|12.수요예배/금요심야예배/새벽예배|13.성경봉독할때잘못쓰는말(1):몇장몇절로몇절말씀|14.성경봉독할때잘못쓰는말(2):성경을받들어봉독|15.성경봉독할때잘못쓰는말(3):제가읽어드리겠습니다/제가봉독해드리겠습니다|16.다찾으신줄믿고|17.시편○○장|18.모든찬송을‘아멘’으로끝내기|19.저희교회에서는|20.룻기서,욥기서,잠언서,아가서|21.예배,예식,기도회,경건회|22.헌금과봉헌|23.특송들으면서헌금하시겠습니다|24.드린헌금을위해기도|25.제사,제단,제물,성전|26.영시예배,자정예배,송구영신예배|27.태신자|28.할렐루야로인사하기|29.교회창립|30.제사장|31.기도로폐회합니다|32.종님|33.(축도에서)성부,성자,성령의은혜가계시옵기를|34.설교말씀이계시겠습니다|35.찬송가를부르심으로시작하겠습니다|36.성가대의찬양을듣는시간입니다|37.속회(구역)예배인도를어떻게할까?|38.어린이예배진행모범예문|39.어른예배진행모범예문

Ⅱ.기도할때쓰는말
1.(마이크훅불면서)아,아,아,다같이기도하시겠습니다|2.할렐루야로기도시작하기|3.성구를암송하며기도시작하기|4.사랑하시는하나님|5.감사하신하나님|6.당신의크신능력으로|7.거룩한성일/안식일|8.하나님께기도하면서사람을높이는말쓰기|9.개회기도(기원)를대표기도처럼|10.하나님아버지시여/주여|11.전하는자나듣는자가피차에은혜받게|12.예배를돕는성가대|13.예배시종일관을주관해주시길바랍니다|14.예수/예수님/성령/성령님|15.신앙고백을눈감고하기|16.작은정성으로드린헌금|17.미처간구하지못한것까지|18.하나님,책임져주시기바랍니다|19.감사와찬양과영광을돌려드립니다|20.지금은예배를시작하는시간이오니|21.주님의이름으로‘기도드렸습니다’|22.이모든말씀,예수님이름으로기도합니다|23.예수님이름받들어기도합니다|24.…해주시옵고,예수님이름으로기도합니다|25.기도잘하셨습니다

Ⅲ.설교할때쓰는말
1.목사가자기를‘○○○목사’,아내를‘사모’라고하기|2.‘할렐루야’와‘아멘’은필요한때만써야|3.설교중의축원|4.정확한발음이필요한낱말들|5.요나가고래뱃속에|6.“네시작은미약하였으나네나중은심히창대하리라”|7.제사,제단,제물,성전|8.엘리아/예레미아|9.마가의다락방|10.제부인(사모)입니다|11.아멘유도|12.되어지다|13.유향/유황|14.…을인하여감사|15.네영혼이잘됨같이|16.‘말라기’의발음

Ⅳ.예식에서쓰는말
1.보혈의피|2.○○○가소천하셨습니다|3.미망인|4.문상언어|5.영결식(永訣式)|6.추도식|7.영면(永眠)하다/영결(永訣)/유명(幽明)을달리하다/타계(他界)하다|8.삼우제|9.자벽(自?)|10.당회장|11.어느교회임직및은퇴감사예배에서쓰인표현들의문제점|12.(결혼식에서)이예식을위해서양가모친께서촛불을밝혀주시겠습니다|13.(결혼식에서)마지막,이혼|14.(축도에서)…하기를성부,성자,성령의이름으로기도하나이다

Ⅴ찬송·복음송에서쓰는말
1.찬송가의어려운말들|2.복음송의잘못된표현들

Ⅵ.기타교회에서쓰는말
1.교회|2.기독교/예수교|3.유월절(踰越節)|4.산상수훈(山上垂訓)|5.동음이의어들|6.성경/성서|7.평신도(平信徒)|8.증경(曾經)|9.중보기도|10.예배봐준다/예배받으세요|11.예수님의지상명령|12.저녁이되고아침이되니,유대인의하루|13.유대인의시간|14.‘야고보서’의영역‘James’|15.무덤|16.“더러는길가에떨어지매새들이와서먹어버렸고”|17.채찍|18.민초/서민/백성|19.하수/강|20.앞|21.보우(保佑)/보호(保護)|22.시각(時刻)/시간(時間)|23.유명(幽明)/운명(殞命)|24.예언자(?言者)/예언자(豫言者)|25.드러내다/들어내다|26.귀신(鬼神)|27.왼편뺨도돌려대며|28.교회발전/교회성장|29.천당/천국/하나님나라|30.‘하나님’은‘하나’(一)+‘님’일까?|31.서양인명들의우리말성경에서의표기|32.‘요한’에서유래한서양인의이름들|33.일점일획|34.개신교의상징|35.은삼십|36.흠정역(킹제임스버전)만이진짜성경일까?|37.성경에나오는어려운낱말들|38.절하다|39.가르치다/가리키다|40.적다/작다|41.틀리다/다르다|42.버스값/버스요금|43.장사/장수|44.양해말씀드립니다|45.저희나라|46.아내/부인|47.한국어/한글|48.나의/내

부록1:한국어의특징

부록2:글쓰기의중요성과비결
1.머리말|2.글쓰기의중요성과비결

부록3:글쓰기의절차와과정
1.주제설정|2.자료의선택과정리|3.단락구성의몇가지틀|4.개요작성|5.글쓰기의실제

부록4:기독교예식예문
1.약혼예식|2.결혼예식|3.장례예식|4.어린이장례예식|5.추모예식|6.명절추도예식

참고문헌
찾아보기

출판사 서평

기독교는‘언어’의종교다.기독교의창조신앙은태초에하나님이말씀으로세상을만드셨다고진술하며,창조의대행자인성자하나님(=말씀)이세상을구원하기위해직접육신을입으셨다고천명한다.기독교의경전인성경을기록한인간저자들은히브리어와그리스어의문법과단어를취사선택할때극도의정밀성과정합성을고려하였고,기독교역사2천년동안등장했던특출난신학자와설교자들모두언어의연금술사였다.이렇듯기독교는언어를통해자신의신앙을표현하고전파하는데만전을기한다는특징을지니고있다.그렇다면현재한국교회안에서널리통용되는언어관습은어떠한가?한국교회의설교자들과일반신자들은자신들의신앙언어를사용할때그것이얼마나정확하고엄밀한방식으로행사되고있는지의문제에대해어느정도의문제의식과자기성찰을갖고있는가?유감스럽게도우리네교회의현실을둘러보자면올바른문법이나어휘의참용례에서벗어난기형적인언어습관들이다수눈에띈다.더욱이이런현상들이오랜세월을두고교회안에서강고하게고착된까닭에,아예문제의식자체를못느끼거나또는그런잘못된관습이오히려경건한어투인양오인되는모습도심심치않게목격된다.

저자는자신의신념과문제의식을바탕으로교회에서잘못쓰이는표현이나그와관련된관습을교회모임의상황에따라정리했다.우선1부에서는예배때쓰는말을정리했다.가령“준비찬송합시다”라든가“특송을들으면서헌금하시겠습니다”처럼‘하나님을향한찬양’이라는예배의취지에맞지않는표현을비롯하여39개의표현을다루고있다.2부에서는기도할때쓰는말을정리했는데,예를들자면“사랑하시는하나님”처럼존대법에맞지않는표현이나“작은정성을드리오니”처럼모순된표현을비롯하여25개표현에관해설명하고있다.3부에서는설교때쓰는말을정리했다.여기서는‘할렐루야’와‘아멘’을남용하는습관을지적하는가하면,“되어지다”와같이우리말답지않은피동표현을비롯하여16개표현및관습을지적했다.
4부에서는“영결식”이나“고인의명복을빕니다”처럼기독교신앙에맞지않는장례식관련표현과,그외결혼식,은퇴식등다양한예식에서쓰이는잘못된표현14개를다룬다.5부에서는찬송ㆍ복음송에서쓰는말을정리했다.찬양은기도이므로본인이무슨말을하고있는지이해하고고백해야한다는차원에서찬송가가사중어려운표현의정확한뜻을해설하였으며,복음송가사에나타나는부정확한표현들도지적하였다.6부에서는앞의다섯가지로분류하기어려운나머지말들을다룬다.여기서는“증경”처럼고루하고잘쓰이지않아지양해야할표현을소개할뿐아니라,성경의문화적배경을알아야이해할수있는독특한표현들도설명하고있다.
마지막으로올바른언어를쓰는데도움이될만한내용을부록으로풍부하게실어두었다.부록1에서는되도록우리말다운표현을쓸수있도록,영어를비롯한외국어와구별되는한국어만의특징을정리하였다.부록2에서는교회에서하나님의진리를사람들에게정확하고쉽게전달하는강력한수단인글쓰기를잘할수있도록,“글쓰기의중요성과비결”에관한저자의의견을전한다.부록3에서는글을제대로쓰기위한절차와과정을상술하여실용적으로활용할수있다.부록4에서는결혼식,장례식등의공적예식이나명절추모예식을비롯한가정예식을잘이끌수있도록감리교단에서제공하는표준적인예문을수록하여참고할수있게하였다.
독자들은이책을읽으면서자신이그동안얼마나잘못된교회언어습관에깊이함몰되어있었는지를절감하게될것이다.행여그깟토씨하나,단어하나,문장하나의차이가무슨대수냐는식으로반응하기보다는,기독교의심오한가르침을오늘의우리현실에가장적합한언어로정확하고엄밀하게번역및표현하는것이야말로신자들의영성을건강하게형성하는것뿐아니라문화선교를위한중요한방편이라는사실을인식하고교회안에서대중적으로통용되는언어습관에대한체계적인성찰과개혁이필요할때다.교회를이끌어가는지도자들부터먼저본서를정독하고그내용을잘숙지하여당장돌아오는주일예배와기도에서많은변화가나타난다면그런노력이쌓여결국교회가더욱건강해지는길이열릴것이다.