리치 원전 1 - 한국연구재단 학술명저번역총서 동양편 945

리치 원전 1 - 한국연구재단 학술명저번역총서 동양편 945

$38.57
Description
『리치 원전(Fonti Ricciane)』은 순찰사 알렉산드로 발리냐노(Alessandro Valignano, 1539~1606)의 마지막 명령에 따라, 마태오 리치(Matteo Ricci, 利瑪竇, 1552~1610)가 사망하기 전 3년 동안(1607~1610), 중국선교를 시작한 1583년부터 일자별로 상세한 활동을 기록한 “그리스도교의 중국 진출기”다.
본서는 당시 중국 관련 정보는 물론 근대 초, 최초 서양인의 눈에 들어온 극동 아시아의 상황과 국제정세 및 동서양이 먼저 무엇을 주고받았는지 등을 알 수 있는 귀중한 자료다. 원전에 각주를 꼼꼼하게 넣어 정리, 기록한 예수회 중국학자 델리야(Pasquale M. D’Elia S.I., 1890~1963) 덕분에 책이 유럽으로 전해진 17세기 중반을 기점으로 유럽 사회의 지식층과 사회 전반에서 아시아에 관한 관심과 영향을 알 수 있다. 중국에는 중체서용론(中體西用論), 조선에는 동도서기론(東道西器論), 일본에는 화혼양재론(和魂洋才論)을 불러일으키는 근거가 되었고, 서양에는 계몽주의의 시발점이 되었다. 동양에서 서양에 관한 관심은 선교사들의 서양문화 전수를 통해서지만, 서양에서 중국에 관한 관심은 이 책이 유럽에 전해지면서부터였다.
리치는 르네상스 인문주의자로서 ‘적응주의’ 방식에 따라 ‘문화 대화’, ‘문화 외교’를 주도함으로써, 동서양 교섭이 양쪽에서 문화창발(文化創發)의 계기가 되는 데 기여했다. 다양한 문화와 문명이 다원적이고 포괄적으로 진행되고 있는 지구가 족 시대에 화합과 공존을 표방한 세계시민(global citizenship)의 모델이자 문화 교류의 방향을 보여 주었다. 그가 원칙으로 삼은 ‘적응주의’는 단순한 맞춤형 선교전략이 아니라, 타자를 대하는 새로운 방식이었다.

저자

마테오리치

저자:마테오리치
이탈리아마르케주마체라타에서태어나예수회에서운영하는학교에서공부했고,로마로가서현(現)로마대학교전신인콜레지움로마눔에서당대최고의과학자며교황청학술원장으로있던예수회소속아나스타시우스키르허교수밑에서수학과물리학을전공했다.
예수회에입회하여신학을공부하던중아시아선교사로발탁되어고아,코친을거쳐당시동인도지역예수회순찰사알렉산드로발리냐노의명으로아시아선교의베이스캠프인마카오에서중국선교를준비했다.중국어와중국문화에관한체계적인공부를했고,중국내륙으로파견되어발리냐노가수립한“적응주의선교정책”을실천했다.
1610년5월11일북경에서58세의일기로생을마감하기까지28년간중국인리마두로살았다.그가보여준삶을통한대화의방식은‘긍정적인타자형상’으로각인되었고,학문을매개로한대화는동서양문명의가교가되었다.도덕과이성,양심에초점을맞춘인문서적과실생활에도움을주는실천학문으로서과학기술서의도입이그것이었다.르네상스시대유럽에서꽃을피운예술(藝術)도대화의수단으로활용했다.그덕분에절벽으로표현되던폐쇄적인중국사회에서대화가가능한길을찾아동서양화해를모색한방법은역사의현시성을극명하게보여주는사례가되었다.

역자:김혜경
로마에서선교신학을전공하였다.가톨릭대,서강대,성신여대등에서강의했고,현재부산가톨릭대연구교수로있다.연구과제와관련하여,이탈리아에머물며피렌체대학교에서미술사학을공부하고있다.저서로『예수회의적응주의선교』(2013년가톨릭학술상수상),『인류의꽃이된도시,피렌체』(2017년세종우수교양도서),『모든길은로마로』(2024),『세계평화개념사:인류의평화,그거대담론의역사』(공저:서울대학교평화통일연구원편)등전공및일반교양도서가10여편있고,『사랑만이우리를구원할수있습니다』(프란체스코교황저),『바티칸박물관,시대를초월한감동』(2023)등약20편의역서가있다.「마태오리치의적응주의선교와서학서중심의문서선교의상관성에관한고찰」(『선교신학』제27집,2011),「실천하는영성가요한바오로2세의평화의관점에서본가난의문제」(『인간연구』제21호,2011),「선교사들이직면한토착언어문제:선교역사를통해보는몇가지사례」(『신학전망』,2015),「왜란시기예수회선교사들의일본과조선인식―순찰사알렉산드로발리냐노의일본방문을중심으로」(『교회사연구』49호,2016),「마태오리치의세계지도에대한선교신학적고찰」(『신학전망』제198호,2017),「발리냐노의덴쇼소년사절단(天正遣少年使節)의유럽순방과선교영향」(『선교신학』제52집,2018)등다수의논문이있다.

목차

이탈리아왕립학술원원장루이지페데르조니의서언_8
파스콸레델리야신부의서언_11
참고도서약어표_38
일러두기_54

○『리치원전』의전체적인개요
I.전반적인배경.고대중국의종교사상5
II.그리스도교가처음전해진것78
III.가톨릭문명의첫번째여명기93
IV.중국에서예수회의시작121
V.리치신부를통해중국에그리스도교가최종도입되다148
VI.『리치원전』들의발표202

○『그리스도교의중국진출기』서문

○1책서언:중국과중국인
제1장이책을쓰게된동기와집필방식에대해251
제2장중국의명칭,국토의크기와위치에대해255
제3장중국에서생산되는것들에대해271
제4장이땅의예술적메커니즘에대해서293
제5장교양과목,학문과중국에서주는학위306
제6장중국의정치에대해서333
제7장중국의예법과몇가지의례368
제8장중국인의외모,몸단장법,의복갖추기와그외중국의관습396
제9장중국의미신과몇가지나쁜풍속들407
제10장종교와관련한중국의여러종파432

출판사 서평

『리치원전(FontiRicciane)』은순찰사알렉산드로발리냐노(AlessandroValignano,1539~1606)의마지막명령에따라,마태오리치(MatteoRicci,利瑪竇,1552~1610)가사망하기전3년동안(1607~1610),중국선교를시작한1583년부터일자별로상세한활동을기록한“그리스도교의중국진출기”다.
본서는당시중국관련정보는물론근대초,최초서양인의눈에들어온극동아시아의상황과국제정세및동서양이먼저무엇을주고받았는지등을알수있는귀중한자료다.원전에각주를꼼꼼하게넣어정리,기록한예수회중국학자델리야(PasqualeM.D’EliaS.I.,1890~1963)덕분에책이유럽으로전해진17세기중반을기점으로유럽사회의지식층과사회전반에서아시아에관한관심과영향을알수있다.중국에는중체서용론(中體西用論),조선에는동도서기론(東道西器論),일본에는화혼양재론(和魂洋才論)을불러일으키는근거가되었고,서양에는계몽주의의시발점이되었다.동양에서서양에관한관심은선교사들의서양문화전수를통해서지만,서양에서중국에관한관심은이책이유럽에전해지면서부터였다.
리치는르네상스인문주의자로서‘적응주의’방식에따라‘문화대화’,‘문화외교’를주도함으로써,동서양교섭이양쪽에서문화창발(文化創發)의계기가되는데기여했다.다양한문화와문명이다원적이고포괄적으로진행되고있는지구가족시대에화합과공존을표방한세계시민(globalcitizenship)의모델이자문화교류의방향을보여주었다.그가원칙으로삼은‘적응주의’는단순한맞춤형선교전략이아니라,타자를대하는새로운방식이었다.

1910년이탈리아정부는마태오리치서거300주년을기해,동서양문명의가교가된‘이탈리아의위대한아들’을기억하기위해국가주도로이책을감수하여발간하였다.사업의총책임은예수회소속중국학자델리야(PasqualeM.D’EliaS.I.)신부가맡았다.
델리야는이후30여년간원전에서언급하고있는행로를따라중국현지를답사하고,기록을고증하는한편,그때까지연구된명말청초동서양문명교류사의모든기록을각주에담아1942년(VolumeI)과1949년(VolumeII)에두권의책으로출판하였다.책은다섯책(冊)으로구분한리치의원문텍스트를본문으로하고,델리야가검증한내용과그때까지연구된학문적자료들을각주로달아방대하고상세한정보를제공하고있다.따라서책은엄밀히말해‘리치원전과델리아의주석서합본’이라고할수있지만,델리야는그냥『리치원전,그리스도교의중국진출기』로편찬하여소개하였다.역자가번역서로사용한판본은바로이것이다.
책의내용은리치가세분하여번호(number)를단그대로,모두1000번까지있다.이것은리치가성경을비롯한전통적인고전서의양식을그대로따랐다는것을말해준다.
한편,『리치원전』은본문과각주의비교를통해리치의원저에페레이라와트리고가이미손을댔고,거기에델리야가다른방식으로손을댄흔적을찾아볼수있다.원저자인리치,분실된몇개의장(章)을포르투갈어로가필한페레이라,그것을그대로집대성하여라틴어로번역하여유럽으로가지고갔던트리고,그리고20세기초,이판본들을총정리하여『리치원전』으로소개한델리야를통해본서를둘러싼중국학의변천사를엿볼수있다.
각주가많아읽기에불편한점이있겠으나학문적인관점에서는오히려이점이더중요하게평가되어야할것으로생각된다.이것은핵심저자인리치와델리야가다른사람의경험이나견해를빌려서쓴것이아니라,오로지자기가직접경험하고느끼고,연구한소견을담은자료이기때문에원문텍스트에서읽히는행간의의미까지깊이있게통찰할수가있다.
이탈리아인마태오리치(MatteoRicci),중국인리마두(利瑪竇)의열정과성실함을보면서한중국인학자가『기인십편』(리치저)발문에서한말,리치의말과삶이기이하고,그야말로“역설을사는사람”이라는말이여운으로남았다.베네딕토데고이스의묘비명“카타이를찾다가하늘을발견했다”라는대목에서는한국교회의기원이떠올랐다.서학,서양학문을찾다가천학,그리스도교를만난우리의이야기말이다.
저자인리치와델리야가쓴이탈리아어특유의만연체문장을최대한우리말의통사구조에맞게옮기려고노력했다.가독성을생각해서용어를쉽게풀어쓰려고도노력했다.
_옮긴이의말中