한·중 문말서법 대조 연구 (양장)

한·중 문말서법 대조 연구 (양장)

$22.00
Description
이 책은 한국어와 중국어의 문말서법을 대조 연구하는 것이 목적이다. 문말서법은 한국어에서 문장종결법이라고 부르기도 하고 중국어에서 구말어기라고 부른다. 한국어의 습관에 따라 이 책에서 중국어 구말어기를 문말어기라고 부르기로 한다. 한국어와 중국어에서 모두 문말서법을 수행하는 체계화된 문법 형식이 존재한다. 한국어의 경우 문장종결형이 그것이고 중국어의 경우 문말 어기조사가 그것이다. 연구를 시작하기 전에, 이 책은 한·중 문법서법을 한·중 문말서법(1)과 한·중 문말서법(2)로 나누어 서로의 대응 체계를 규정하기로 한다. 한·중 문말서법(1)은 화자가 명제 내용을 [+상태]의 정보로 인식하는 경우를 말하고 한·중 문말서법(2)는 화자가 명제 내용을 [+행동]의 정보로 인식하는 경우를 말한다.
그다음으로 한·중 문말서법의 형태·통사적 대조를 진행한다. 형태적 대조에서 한·중 문말서법의 실현요소 한국어 문장종결형과 중국어 문말 어기조사의 형태적 특성을 살펴본다. 구체적으로 말하자면, 문말서법을 수행할 때 한국어 문장종결형과 중국어 문말 어기조사가 받게 되는 형태적 제약, 한국어 문장종결형과 중국어 문말 어기조사의 형태적 분류와 형태적 교체를 대조한다. 통사적 대조에서 한·중 문말서법의 통사적 대조 특성을 살펴본다. 즉, 한국어 문장종결형과 중국어 문말 어기조사는 문말서법을 수행할 때 통사적으로 받게 되는 제약을 서술하고 그들의 통사적 기능과 통사 구조상의 위상을 밝혀낸다.
그리고 한·중 문말서법은 화용양태와 상호작용하는 관계를 규정하고 한·중 문말서법(1)과 한·중 문말서법(2) 각각의 화용양태와 실현요소의 특성을 대조해 본다. 한·중 문말서법(1)에는 설명법·진술어기, 감탄법·감탄어기, 의문법·의문어기가 있고 한·중 문말서법(2)에는 약속법·진술어기, 허락법·진술어기, 경계법·진술어기, 명령법·기사어기 그리고 공동법·기사어기가 있다. 이 부분에서 한·중 문말서법이 실현하는 화용양태를 설명하고 실현요소인 한국어 문장종결형과 중국어 문말 어기조사의 대응 양상을 대조해 본다.
한마디로, 이 책은 한·중 문말서법의 대응 체계를 규정하여 이를 바탕으로 한·중 문말서법과 화용양태가 상호작용하면서 실현요소 한국어 문장종결형과 중국어 문말 어기조사의 대응 양상을 살펴보고 한국어 문장종결형과 중국어 문말 어기조사가 가지는 개별적인 화용양태를 검토해 본다. 이러한 대조 연구가 한국어를 깊이 이해하는 데 도움이 되리라 생각한다.
저자

오옥교

(吴玉娇)

중국산동사범대학교(山东师范大学,ShandongNormalUniversity)한국어학과학부를졸업하고한국전북대학교(全北大学校,JeonbukNationalUniversity)인문대학국어국문학과대학원에서문학석사와문학박사학위를받았다.현재중국북경외국어대학교아시아대학한국어학과에서박사후연구원으로재직하고있다.논문으로는「한국어문장종결형‘-지’와중국어어기조사‘吧(ba)’에대한의미화용적기능비교연구」,「한·중인칭접미사소고:‘-가(家)와‘-家(jiā/jia)’를중심으로」,「中韩人称后缀对比研究:以词根的形态学特征为中心」,「日本操弄下的朝鲜半岛近代中、日形象建构:以朝鲜半岛首份近代报纸「汉城旬报」为中心」등이있다.

목차

머리말

제1장들어가기
1.1.한·중문말서법연구의목적
1.2.대상및방법
1.3.선행연구
1.4.논의구성

제2장이론적배경
2.1.한·중문말서법의개념과체계
2.1.1.한·중문말서법의개념
2.1.2.한·중문말서법의체계
2.2.문말서법과양태및화용양태
2.2.1.문말서법과양태
2.2.2.문말서법과화용양태
2.3.한·중문말서법의활용조건
2.3.1.형태·통사적조건
2.3.2.담화적조건
2.3.3.억양조건

제3장한·중문말서법의형태·통사적대조
3.1.한·중문말서법의형태적대조
3.1.1.형태적제약
3.1.2.형태적분류
3.1.3.형태적교체
3.2.한·중문말서법의통사적대조
3.2.1.통사적제약
3.2.2.통사적기능
3.2.3.통사구조상의위상

제4장한·중문말서법(1)의의미·화용적대조
4.1.한·중문말서법(1)의의미및특성
4.2.설명법과진술어기
4.2.1.설명법·진술어기의의미
4.2.2.설명법·진술어기와화용양태의상호작용
4.2.3.설명법·진술어기의화용양태
4.2.4.소결
4.3.감탄법과감탄어기
4.3.1.감탄법·감탄어기의의미
4.3.2.감탄법·감탄어기와화용양태의상호작용
4.3.3.감탄법·감탄어기의화용양태
4.3.4.소결
4.4.의문법과의문어기
  4.4.1.의문법·의문어기의의미
  4.4.2.의문법·의문어기와화용양태의상호작용
  4.4.3.의문법·의문어기의화용양태
  4.4.4.소결

제5장한·중문말서법(2)의의미·화용적대조
5.1.한·중문말서법(2)의의미및특성
5.2.약속법과진술어기
5.2.1.약속법·진술어기의의미
5.2.2.약속법·진술어기와화용양태의상호작용
5.2.3.약속법·진술어기의화용양태
5.2.4.소결
5.3.허락법과진술어기
5.3.1.허락법·진술어기의의미
5.3.2.허락법·진술어기와화용양태의상호작용
5.3.3.허락법·진술어기의화용양태:[허락]
5.3.4.소결
5.4.경계법과진술어기
5.4.1.경계법·진술어기의의미
5.4.2.경계법·진술어기와화용양태의상호작용
5.4.3.경계법·진술어기의화용양태
5.4.4.소결
5.5.명령법과기사어기
5.5.1.명령법·기사어기의의미
5.5.2.명령법·기사어기와화용양태의상호작용
5.5.3.명령법·기사어기의화용양태
5.5.4.소결
5.6.공동법과기사어기
5.6.1.공동법·기사어기의의미
5.6.2.공동법·기사어기와화용양태의상호작용
5.6.3.공동법·기사어기의화용양태
5.6.4.소결

제6장나오기
6.1.한·중문말서법의형태·통사적대조특성
6.2.한·중문말서법의화용양태와실현요소대조특성
6.3.남은문제