운산한시 갑신집

운산한시 갑신집

$21.70
Description
韻山漢詩 甲申集이 ≪갑신집≫은 운산 선생님이 갑신년인 2004년에 창작한 시를 모은 것이다. 선생님이 지천명知天命의 연세에 접어들던 무렵이다.
저자

이영주

저자:이영주
1955년경남고성에서출생하였고,본관은眞城이다.
서울대학교를졸업하고서울대학교대학원에서박사학위를받았다.서울대학교중어중문학과에서30여년교수로재직하면서중국고전시가를강의하다가퇴직하여현재명예교수로있다.
『두시의장법과격률』,『한국시화에보이는두시』,『한자자의론』등다수의저서가있다.
이백과한유의시전부를번역하고해설하여『이태백시집』(총8권,공저),『완역한유시전집』(총2권,공저)을출간하였다.두보시를완역하고역대의대표적인주석을함께번역하여수록하는작업을여러교수와함께30년이상진행해왔고그결과물을서울대학교출판문화원에서순차적으로출간해오고있다.『운산한시甲申集』,『운산한시乙酉集』,『운산한시丙申丁酉集』등의자작한시집을출간하였고,이외에도기존에출간한여러한시집을번역하여새로출간할예정이다.
현재사단법인한국한시협회에서매주한차례한시를강의하고있다.

목차

目次


서시

偶興
흥이나서짓다

賀朴世東社長萱堂八旬宴
박세동사장훤당의팔순잔치를축하하다

紹修書院學者樹
소수서원학자수

景濂亭
경렴정

詠梅
매화

詠杜鵑花
진달래꽃

又詠
진달래꽃을다시읊다

早春山行卽事
이른봄날의산길에서

夜思
한밤의시름

安養樓春望
봄날에안양루에서바라보다

祖師堂禪扉花
조사당선비화

退溪先生靑藜杖
퇴계선생의청려장

陶山書院二詠冽井
도산서원에서두가지를읊다열정

陶山書院二詠蒙泉
도산서원에서두가지를읊다몽천

陶山梅
도산서원매화

題天燈山鳳停寺
천등산봉정사

靈山庵
영산암

燕飛院彌勒佛
제비원미륵불

春山寄橫天
봄산에서횡천에게부치다

春日閑吟
봄날에읊다

田家春日漫興
전가田家의봄날

春山卽事
봄산에서

山花
산꽃

春日寄友
봄날벗에게부치다

春日遣興
봄날의상념

昨夜
어젯밤

詠酒肆犬
술집개를읊다

挽岳母
장모만사

憶昔訪杜甫草堂次草堂韻
예전에두보의초당을방문한일을생각하며초당시의운을따라짓다

寄龜巖齋主人二首其一
구암재주인에게부치다제1수

寄龜巖齋主人二首其二
구암재주인에게부치다제2수

初夏田村
초여름시골마을

初夏卽景
초여름풍경

遊山閒吟
산을노닐며한가로이읊조리다

仗忠閣夏情
장충각의여름날정취

田家偶吟
농가에서우연히읊다

田家述懷寄京城諸友二十八韻
농가에서감회를적어서울의여러벗에게28운시를부치다

田家曲
농가의노래

?下之夢
느티나무아래의꿈

淸晨聽鳥
이른아침에새소리를듣다

遣興
심사를달래다

布穀鳥
뻐꾸기

過金泉市聞說此地舊稱金陵域內有鳳凰臺忽憶李白詩因次其韻誌感
김천시에들렀다가이곳의옛명칭이금릉성이었으며시내에봉황대가있다는말을듣고는문득이백의시가생각나서그시에차운하여감회를적다

問鴻山
홍산에게묻다

田家夜讀書
농가에서밤에책을읽다

夏日宿仗忠閣
여름날장충각에서묵다

村夕
시골의저녁

村夜
시골의밤

弔落齒文
빠진이를애도하는글

遊海南島三亞市想東坡事五首其一
해남도삼아시를노닐다가동파의일을상상하다제1수

遊海南島三亞市想東坡事五首其二
해남도삼아시를노닐다가동파의일을상상하다제2수

遊海南島三亞市想東坡事五首其三
해남도삼아시를노닐다가동파의일을상상하다제3수

遊海南島三亞市想東坡事五首其四
해남도삼아시를노닐다가동파의일을상상하다제4수

遊海南島三亞市想東坡事五首其五
해남도삼아시를노닐다가동파의일을회상하다제5수

宿田家書懷
농가에서묵으며감회를쓰다

閒思
한가한생각

雨中問鴻山
비내리는날홍산에게묻다

寄鴻山
홍산에게부치다

車中聽歌寄後凋堂三首其一
차안에서노래를듣고후조당에게부치다제1수

車中聽歌寄後凋堂三首其二
차안에서노래를듣고후조당에게부치다제2수

車中聽歌寄後凋堂三首其三
차안에서노래를듣고후조당에게부치다제3수

夏野漫興
여름들판에서의흥취

淨芳寺望忠州湖
정방사에서충주호를바라보다

遊淨芳寺用陶弘景韻寄人
정방사를노닐다가도홍경의운을써서사람에게부치다

戱論延年方示人
장수비법을장난삼아논해사람에게보여주다

子規
자규

山宿
산에서묵다

流星二首其一
유성제1수

流星二首其二
유성제2수

宿山寺
산사에서묵다

酒德歌
술의덕을노래하다

熱帶夜
열대야

夏夜酒肆邀友見拒故戱作以寄之
여름밤술집에서벗을불렀지만거절당했기에장난삼아지어서부치다

夢仙
꿈에선경仙境에서노닐다

敬次凝窩先生晩歸亭韻贈小南
응와선생의만귀정시에삼가차운하여소남에게주다

[原韻]
[원운]

申年秋日有感
갑신년가을의소감

秋日寄東峯
가을날동봉에게부치다

醉言贈小南
취하여한말을시에써서소남에게주다

放言再贈
허튼말을하여다시소남에게주다

秋思
가을날의상념

秋日田家述懷
가을농가에서감회를적다

戱作謝霞村山菜之惠
장난삼아지어서하촌이산나물을보내준것에감사하다

蛛網露
거미줄의이슬

秋池
가을연못

奉化路向覺華寺
봉화길에서각화사로향하다

林檎
능금

遊覺華寺
각화사를노닐다

山寺秋懷
산사의가을날감회

戱贈賜牌山故人
사패산에사는벗에게장난삼아써주다

安眠島偶吟
안면도에서우연히읊다

泰安磨崖三尊佛
태안마애삼존불

淺水灣觀鳧
천수만의오리풍경

月曆贈送鴻山見寄謝意次韻答之二首其一
달력을홍산에게보냈더니감사하다는뜻으로시를보내왔기에차운하여답하다제1수

月曆贈送鴻山見寄謝意次韻答之二首其二
달력을홍산에게보냈더니감사하다는뜻으로시를보내왔기에차운하여답하다제2수

[原韻]
[원운]

看月島
간월도

讀郭有道碑文
곽유도의비문을읽다

將進酒
술을드시라

冬暖異常
겨울이이상하게따뜻하다

秋史古宅白松
추사고택의백송

購得阮堂歲寒圖印本贈後凋堂
완당의세한도영인본을사서후조당에게주다

冬日懷川步
겨울날천보를생각하다

[답시]答韻山
[답시]운산에게답하다

歲暮憂時
세모에시국을걱정하다

天才論
천재론

謝鴻山惠雉醬
홍산이내게꿩장을준것에감사하다

贈芸庭
운정에게주다

東峯見訪惠梨時吾不在家
동봉이날찾아와서배를선물했는데당시내가집에없었다

寄益山
익산에게부치다

歲暮有感
세모의감상

除夜嘆
섣달그믐에탄식하다