천로 역정 상, 하 세트 (전2권) (1895년 번역판, 영인본)

천로 역정 상, 하 세트 (전2권) (1895년 번역판, 영인본)

$350.00
저자

존버니언

저자:존버니언
17세기영문학을대표하는작가이자설교자였던존버니언은1628년영국베드포드주엘스토우에서태어났다.마을학교에서읽고쓰는법을배웠고,1644년영국남북전쟁이발발했을때땜장이일을하는아버지의직업을따를준비가되어있었다.열여섯살에청교도주의를주도한올리버크롬웰이이끄는의회파군대에입대해청교도주의에큰영향을받았다.
1653년베드포드에있는비국교도교회의존기포드목사에게큰감화를받고개종하여침례를받은뒤많은이들에게감명을주는설교를했다.그리스도의사랑에관한기포드의설교와기포드가추천한루터의갈라디아서주석은버니언의회심에큰영향을끼쳤다.그후찰스2세가왕위에올랐고,버니언은영국국교회에따르지않는예배를드린혐의로체포되어감옥에서12년을보냈다.이기간동안자신의영적투쟁과성장을묘사한자서전인《죄인의괴수에게넘치는은혜》(CH북스)를썼으며,감옥에서의마지막몇년동안그의가장유명한작품인《천로역정》의집필을시작했다.제1부는1678년에,제2부는1684년에출판되었다.
《천로역정》은출간즉시인기를얻었다.19세기까지이책은영국과뉴잉글랜드의거의모든독자에게알려진책이었으며성경다음으로중요한책이되었다.1688년런던에서세상을떠날때까지설교자,집필자로활동하며수많은이들에게구원을일깨우고하나님나라의소망을불러일으켰다.

역자:제이미스S.게일
오늘이땅에살고있는우리들대다수보다더욱이땅의역사와문화에대해해박했던사람.제임스S.게일은1888년스물다섯살에선교사로서조선에입국하여조선의마지막10년을겪은뒤,1898년『KoreanSketches』라는제목으로이책을미국,영국,캐나다에서출간하였다.해당원서는현재‘서울역사박물관’에전시되어있다.
그는1890년우리나라최초의‘한영사전’을출간하였고(공저),1895년영국작가JohnBunyan의『Theilgrim’sProgress(1678)』를순우리말로번역해『텬로력뎡(천로역정)』이란제목으로출간하였다.1888년이땅에발을처음내디딘지불과7년만에번역서를출간할정도로그는우리말에통달하였다.
게일은정동에모여살던다른서양인들과달리서양인이살지않는곳에서조선사람과함께어우러져살며사랑방에앉아한학을공부했다.『논어』를읽고양반들과토론하기를즐겼으며,그야말로수많은고전과우리조상의저서를읽고번역하였다.
그는세계최초로우리문학을서양에번역,출간하였다.청파이륙의『청파극담(1512)』과수촌임방의『천예록』에전하는이야기를모아『KoreanFolkTales』라는이름으로1913년영국과미국에서출간하였고,서포김만중이1687년쓴『구운몽』을『TheCloudDreamofNine』이라는제목으로1922년영국에서출간하였다.또한『심청전』과『춘향전』도번역하였다.
어마어마한저술을남긴그는진정한한국학자였다.사십권이넘는국영문저서를출간하고,조선과조선인에관한수백편의논문및기고문을남긴대학자이다.1895년『동국통감』을번역하여우리역사를서양에소개했고,단군조선에서삼국시대,고려,심지어자신이직접겪은고종때에이르기까지우리의역사를집대성하여이라는제목으로무려4년간잡지에연재하였다.
그는구한말역사의현장에서너무도소중한기록을남겼다.그는대원군을만났고,대원군의장손이자고종의조카인이준용과도알고지냈다.고종의아들의화군과친구였고,이범진,박영효,이상재등수많은관리들과밀접했다.대한민국의초대대통령인이승만의미국유학을위해추천장을써주기도했다.청일전쟁의현장에있었고,고종의고문이었으며,그리고무엇보다명성왕후가시해되던날고종을알현했다.그리고그것을본서와다른기록으로자세히전하고있다.
그는누구보다낯선이땅과그위의사람과그들이만들어온역사와문화를사랑했다.『조선,그마지막10년의기록』은이러한저자가우리에대해관찰하고기록하여출간한최초의저서이다.

목차

상권-그리스도인의모험
하권-아내크리스티아나와자녀들의모험

출판사 서평

《천로역정》(天路歷程,영어:PilgrimProgress)은17세기영국의작가이자침례교설교가인존번연의작품중하나이다.등장인물의이름을수다장이,게으름,허영,그리스도인등으로짓는우화형식의종교소설이다.그리스도인(Christian)이멸망을앞둔장망성을떠나서하늘나라를향하여여행하는내용의이야기로구성되어있다.총2부로구성(1부는그리스도인의모험,2부는아내크리스티아나와자녀들의모험)되어있다.

이책의제1부는주인공이멸망에서구제되어하늘나라에이르기까지의고난을주제로하고있는데,저자의생전에이미11판까지나왔고판마다각각1만부씩이나인쇄되었다.이부수는당시로서는엄청난숫자였다.[1](역대신앙서적중성경다음가는베스트셀러)

한국전래
한국에는1895년캐나다선교사이자장로교목사인제임스게일(JamesS.Gale·1863년~1937년)이번역/소개하였다.당시외래문학들은중국어나일본어원고를번역하여소개되었지만천로역정은영어원고를번역했으며,한국근대의첫번역소설[2]이라는의미를갖고있는소설이다.이소설은최소한100개의언어로벌써번역이되었다.영문판과유사하게본문옆에42점의삽화들이있는데풍속화가,김준근의『텬로력뎡』의삽화이다.[3]

천로역정은청교도들의신앙과신학을비유형식의소설로설명하고있다.

구성
존번연은《천로역정》(天路歷程,ThePilgrim'sProgress)을상,하두권으로나누었다.상권은1678년에런던에서출판되었으며,하권은1684년에출판되었다.버니언이처음투옥된12년동안에저술을시작하여,대략투옥중2째단계에서원고를완성하였다.상하권합본은1728년에처음출판되었다.또한1693년에출판된《순례자의길》(ThePilgrim'sProgressfromThisWorldtoThatWhichIstoCome)은1852년재판(再版)되었다.

《천로역정》은역사상종교,우화,문학을가장널리아우른작품이자가장널리번역된작품으로,개신교분야에서성경다음으로가장많은언어로번역된작품이다.

존번연은가상(假想)의전기《악인선생의생과사》(1680),우화《성전》(聖戰,1682)등두권의책을쓰기도했다.세번째책은존버니언의내심을드러내는생명과준비를보여주는《은혜충만한예비죄수》(1666)이다.존번연의인생을불사를자서전적책으로서,원본은사람들에게뜨거운감격을줄뿐만아니라,크리스챤에게은혜의개념이무엇인지드러내고자쓴책이며,비슷한경험을한사람들에게위로와희망을준다.

자료출처-위키백과