FREE SHIPING FOR OVER $100 - MOSTLY SHIP VIA USPS GROUND ADVANTAGE %D days %H:%M:%S
루이즈글릭
LouiseGlück미국의시인이자수필가이다.1943년에태어났다.1968년시집《맏이》로등단했고,1993년시집《야생붓꽃》으로퓰리처상과전미도서상을받았다.2003년부터다음해까지미국계관시인이었다.그동안시집열네권을발표했고에세이와시론을담은책두권을지었다.2020년노벨문학상,2015년국가인문학메달,1993년《야생붓꽃》으로퓰리처상,2014년《신실하고고결한밤》으로전미도서상,1985년《아킬레우스의승리》로전미비평가상등을받았다.2001년볼링겐상,2012년로스앤젤레스타임스도서상,그리고2008년미국시인아카데미의월리스스티븐스상을받기도했다.예일대학교와스탠퍼드대학교에서학생들을가르치고있다.
야간이주THENIGHTMIGRATIONS|시월OCTOBER|페르세포네그방랑자PERSEPHONETHEWANDERER|프리즘PRISM|크레이터레이크CRATERLAKE|에코들ECHOES|푸가FUGUE|저녁별THEEVENINGSTAR|풍경LANDSCAPE|순수의신화AMYTHOFINNOCENCE|오래된파편ARCHAICFRAGMENT|파란원형건물BLUEROTUNDA|헌신의신화AMYTHOFDEVOTION|아베르노AVERNO|조짐OMENS|망원경TELESCOPE|개똥지빠귀THRUSH|페르세포네그방랑자PERSEPHONETHEWANDERER|작품해설여러생애를겹쳐살기_김소연|옮긴이의말되살아견디는목소리의힘
우리는,우리각자는,먼저깨어나는사람,먼저움칫움직여,거기서첫새벽에,그낯선이를보는사람._〈프리즘〉중에서21세기노벨문학상의첫여성시인루이즈글릭2020년노벨문학상은미국의여성시인루이즈글릭에게갔다.2000년이후여성시인으로서는처음이다.1909년에〈닐스의모험〉으로노벨문학상을받은최초여성작가셀마라겔뢰프이후16번째이며1996년비스와바쉼보르스카이후두번째여성시인이라는점을고려하면21세기전세계문학계에서가장큰화두는‘여성’임을알수있다.여성들의목소리가수면위로올라온다.그모습은저항일때도있고연대일때도있으며,루이즈글릭처럼여성으로서겪은비극을끝까지관찰한후쓰여진회고의형식일때도있다.한림원위원인작가안데르스올손은“《야생붓꽃》(1993)에서《신실하고고결한밤》(2014)에이르기까지글릭의시집열두권은명료함을위한노력이라고특징지어진다”고했다.덧붙여글릭의작품세계를19세기미국시인에밀리디킨슨과비교하며“단순한신앙교리(tenetsoffaith)를받아들이지않으려하는엄정함과저항”이라고도표현했다.퓰리처상·전미도서상·미국계관시인·국가인문학메달·전미비평가상·볼링겐상·로스앤젤레스타임스도서상·월리스스티븐스상.그리고노벨문학상까지.루이즈글릭은50년동안미국시문단중심에선인물이다.한국에서는“그래요,기쁨에모험을걸어보자고요/새로운세상의맵찬바람속에서”라는구절이있는시〈눈풀꽃〉만알려져있지만,미국에서는현대문단을대표하는서정시인중한사람으로꼽힌다.그녀의작품은우아함,냉철함,인간에게공통적인감정에대한민감성,서정성,그리고그녀의작품전반에걸쳐드러난거의환상에가까운통찰력으로지속적으로찬사를받고있다.지금은예일대학교영문학과교수로재직중이다.고대로마인들에게서영감을받은시집루이즈글릭에게노벨문학상을부여한한림원에서그녀의작품중가장아름다운작품집으로도꼽히는《아베르노》.이시집은하데스에붙잡힌페르세포네의신화를몽환적이면서도마치존재했던이야기를다루듯이능수능란하게현대적으로해석했다.아베르노는라틴어로지옥을뜻한다.고대로마인들이지하세계의입구로여겼던이탈리아남부에있는작은분화구호수의이름이다.이장소가루이스글릭의열번째시집이름이되었다.그리스신화를차용한방식에선이전시집들가령《목초지》(Medowlands,1996)와《새로운생》(VitaNova,1999)《일곱시절들》(TheSevenAges,2001)에연결되는이시집은인간본성에깃든욕망과상실,트라우마의문제를현재적목소리로바꾸어전달한다.절제된형식미를내세워이지상의목숨과신의존재,몸을지니고태어나는생명들의존재조건에대한영성적인질문을하는점에서는《야생붓꽃》(TheWildIris,1992)과도연결된다.죽음과생을연결하고화해시키는독특한시세계《아베르노》는‘떠남’에관한이야기다.떠났다가돌아오는이야기다.한번이아니라여러번,상실과죽음을딛고다시돌아오고돌아오는이야기다.시인은페르세포네신화의틀을차용하지만시집에서떠나는자는그옛날의페르세포네라기보다는현대의무수한어린소녀들,그페르세포네‘들’이다.그되돌아오는반복,여러겹의생을사는작업을통해시인은지금시절을살다가는우리가직면하는죽음의문제를탐색한다.죽음의위험을알면서그를무릅쓰고먼길,새로운길을떠나야했던젊음의욕망을응시한다.총18편의시가수록된이시집은두개의파트로나뉜다.신화를기반으로한이시집은돌이킬수없는겨울로변한풍경에서죽음의세계와생의세계를연결하는동시에,두세계를화해시키는통로가된다.시인과옮긴이의치열한소통번역문학의한계를뛰어넘는한국어정본영어의미세한결과한국어의정서를맞추는작업은한국외국어대학교에서영미시를가르치는정은귀교수가맡았다.앤섹스턴과어맨다고먼의시를우리말로옮긴정은귀교수는대학강당과논문을비롯해대중강연에서도글릭의시를강독하고알리는열정적인연구자다.루이즈글릭연구재단을설립해다양한논문을통해학술적으로그녀의시세계를활발히연구하고있다.정은귀교수의열정에감동한루이즈글릭은,자신의시가전혀다른언어로옮겨지는생생한과정을꼼꼼히바라보았다.시인과옮긴이가치열하게,오랫동안소통한끝에한국독자들도글릭의시세계를온전히받아들일수있게되는유일한한국어정본이완성되었다.여기에시인나희덕,김소연,문학평론가신형철교수가한국출간을축하하며각각의책에작품해설을수록했다.세문인의글은글릭의시세계를온전히이해하고자하는열정적인독자들에게좋은길잡이가되어준다.지친사람들의영혼을어루만지는시인의언어《아베르노》는미국에서는‘현대의고전’으로꼽히는걸작시집이기도하다.시인의자전적이야기와고전신화사이에서시적인페르소나에초점을맞춘이시집은삶이고통과맞닿아있는이들에게,재가되어버릴것같은생의고통에갇힌현대인의영혼을어루만진다.육체안에존재했던삶의기쁨을떠올리게하고,결국지금우리의영혼이어떻게위안을찾을것인지자문하고그해답을찾게만든다.