말하는이의인상을결정하는〈영어표현의결정적뉘앙스들〉
오늘처음만난상대방에게혹은윗사람과대화할때‘완전눈돌아가게바빴어’라고하는사람은없습니다.그건정말친한사람들한테쓰는표현이라는걸우리는아니까요.그런데왜,한국어에서영어로넘어가면이런말도안되는경우가생길까요?영어는윗사람이건아랫사람이건똑같은말을쓴다는잘못된생각에뉘앙스를제대로파악하지못하고,‘영어표현-한국어뜻’이라는1대1대응의마구잡이식으로표현을익혔기때문입니다.『영어표현의결정적뉘앙스들』에서는잘못된고정관념을깨고표현별로격에맞는정확한뉘앙스를제시합니다.
쿨한영어,일상영어,매너영어로보여주는스타일시프팅의진수
영어는우리말처럼존댓말이발달하지않은대신,상대방에따라같은의미라도다르게표현하는스타일시프팅이발달했습니다.그래서‘안녕’이라는간단한인사에도아주친한사에서할법한쿨한영어,직장동료간의무난한사이에서할만한일상영어,초면인상대방혹은윗사람에게해야하는매너영어표현이각각존재합니다.이것들을제대로가르쳐준적도없고,배운적도없기에뜻하지않은오해를사기도하고받기도했던것이죠.『영어표현의결정적뉘앙스들』에서는원어민과대화할때많이쓰는표현과많이접하는상황에서의표현을정확히알고,내말을들을상대방에맞춰말할수있게합니다.
원어민과이중언어구사자가정리한정확한표현뉘앙스들
언어는서로통하지만,완전히같을수없습니다.한국어의미묘한뉘앙스와영어의뉘앙스를완벽히이해한원어민저자와이중언어구사자인한국인저자가두언어간의뉘앙스뜻을제대로살려,상대방에따라정확한표현을구사하게합니다.내가말하는것뿐만아니라상대방이나를어떻게생각하고대하는지파악하여그것에맞게대응하는것도바로이표현의뉘앙스가지향하는목표입니다.
바쁘고마음급한독자들을위해준비한‘무난한표현들’
상대방에게맞게일일이표현을달리말하는게가장좋지만,바쁘고마음급한독자들을위해누구에게말해도예의에어긋나지않고무난한표현들을해당표제어마다제시해그것만알고활용해도기본적인의사소통에전혀문제가없게했습니다.이왕하는영어,말하는이도듣는상대방도기분좋게합니다.