제자리에서만맴도는내영어,특단의조치가필요하다.
오랜시간과노력을투자해서영어공부를해왔지만어색한문장을사용하는자신을보며왜더이상발전하지않는지답답했던적이있을겁니다.우리머릿속에는이미한국어구조가자리하고있어아무리영어다운영어로말하려고해도한국어구조로필터링되어문장이나오기때문이죠.그래서영어도아닌한국어도아닌이상한문장이만들어지고그럴때마다한계를느끼게됩니다.
제대로된영어식문장을만들수있는방법은없을까요?다행히도있습니다!혹자는‘영어식사고’를하라고합니다.이말을들으면한국인인데어떻게미국인처럼사고하라는것인지다소무책임하다고느낍니다.손에잡히지않는애매모호한설명보다는행동으로옮길수있는기술적인전략을독자에게제공할때입니다.
이기술적인전략은두언어간의구조적인차이가있음을인지하고한국어의의미를담을수있는그에상응하는영어구조를찾아가는과정이라고볼수있습니다.동일한문장에단어만영어로바꾼다고해서‘영어를한다’고할수는없습니다.
이책의파트1에서는한국어와영어구조의결정적인차이를설명하는핵심10가지를제공합니다.말하기와쓰기를위한문장테스트를통해독자스스로연습하고,저자와함께풀어나가는형식입니다.파트2에서는이런결정적인차이를가져오는핵심원리와구조를다양한예시와자료를통해분석합니다.
제대로된영어문장을만들어내지못한다면,지금까지해온방식에문제가있는것은아닌가의문을가져야합니다.단편적인표현위주의학습은근본적인문제를해결해주지않습니다.원리와구조에대한이해를바탕으로한국어의의미를담을수있는영어의구조를찾으려고할때비로소더발전할수있는것이죠.이책의1차독자는네이티브방식의영어를구사하고싶은학습자지만,네이티브의영어를두고왜그렇게쓰였는지이유를알고싶은학습자또한이책을참고하셔도좋습니다.이책이여러분의그모든도전에초석이되었으면하는바람입니다.