단어의 배신 (베테랑 번역가도 몰랐던 원어민의 영단어 사용법)

단어의 배신 (베테랑 번역가도 몰랐던 원어민의 영단어 사용법)

$15.00
Description
기본 영단어의 새로운 세계로 안내하다!
10여 년이 넘도록 온갖 종류의 번역을 섭렵해 온 전문 번역가 박산호의 『단어의 배신』. 베테랑 번역가이면서도 단어에게 숱하게 배신을 당해온 저자가 자신이 배신당했던 단어들 가운데 출현 빈도가 높은 기본 영단어 100개를 심사숙고하여 고르고, 단어와 관련된 정치, 경제, 역사, 문화 등의 상식을 곁들여서 읽는 재미를 더한 영어 교양서이다.

우리는 단어를 일대일 공식처럼 외우다가 점차 다채로운 말들의 풍경과 소리를 채집하면서 단어의 맛을 알아간다. 하나의 단어에는 다양한 뜻이 담겨 있고, 맥락에 따라 확장된 의미로 해석이 가능하다는 것을 배워가기 때문인데, 이 책은 이처럼 기본 영단어에 담긴 여러 갈래의 뜻을 음미하고 다채로운 쓰임과 의미를 익혀 기본 영어 어휘력을 탄탄하게 다지고, 사유의 폭을 확장해갈 수 있도록 돕는다.
초보 번역가 시절에 학교에서 배운 영어 단어에 대한 인상과 선입견 때문에 오역을 하는 경우가 종종 있었던 저자는 번역가로서 상당히 많은 단어를 안다고 생각했지만 사실은 제대로 알지 못하고 있었다는 사실을 깨닫고 원어민은 자주 사용하지만 한국인은 잘 모르는 단어의 다양한 의미를 수집하기 시작했다. 저자는 그렇게 수집한 단어 가운데 100개를 모아 엮은 이 책의 단어들을 다짜고짜 외우려 들기보다 재미있어 보이거나 궁금했던 단어를 골라 가볍게 읽어보는 방식으로 다양한 의미를 알아갈 수 있기를 바라고 있다.
저자

박산호

저자박산호는전문번역가.중학교에입학해서처음배운영어에유달리흥미를느꼈다.고등학교시절에는외국작가가쓴두꺼운책을늘끼고다니는문학소녀였다.이때부터‘영어’와‘책’에서잠시도떨어지지않았다.한양대학교영어교육학과에서영어를가르치는방법을공부했고,영국브루넬대학교대학원에서영문학을전공했다.회화와토익강사를거쳐영상번역가로일하다가하드보일드문학의대가로렌스블록의『무덤으로향하다』의번역테스트에통과하면서출판번역계에입문했다.영어를처음배우는아이들을위해초등학생이었던딸을모델로삼아『깔깔마녀는영어마법사』라는책을쓴뒤로영어를재미있게공부하는방법에대해서도고민중이다.『토니와수잔』,『레드스패로우』,『하우스오브카드3』,『차일드44』,『싸울기회』,『다크할로우』,『콰이어트걸』,『퍼시픽림』,『용서해줘,레너드피콕』,『세계대전Z』등60여종의원서를번역했다.

목차

머리말

accommodate
agree
arm
arrest

-
bank
beg
betray
bite
black
blue
book
boot
buy

-
cat
chair
china
club
coach
coat
column
comb
company
court
copper
copy
crown

-
detail
divorce

-
egg
execution
expect
eye

-
fair
fan
fix
fork
front

-
gallery
glass
green
grey

-
habit
hammer
hand
hat
honeymoon
house
humor

-

invite

-
jam

-
late
lead
level

-
magazine
manicure
mine
mirror

-
note
number

-
observe
order

-
plague
panic
paper
passion
patch
pepper
pocket
post
purple

-
race
red
remains
right
ring
rubber

-
salt
sister
slate
smoke
soap
steal
steel
sport
spot
sugar

-
tea
toilet
train
treat
trip
trophy

-
umbrella

-
vest
veil

-
white
wig
worry

-
yellow

-
zip


참고한책

출판사 서평

단어를배우고익히는법
우리는처음세상에태어나서낯선단어를어떻게배우고익혔을까요?한입깨물면아삭소리가나는빨갛고동그란것을가리키며누군가‘사과’라고알려주었습니다.얼굴아래쪽에도도록이붙어있는얇고부드러운부분을만지며‘입술’이라고발음해주었겠지요.차가운바람이불던하늘에서하얀결정이떨어지면‘눈’이라고외치면서창가로우리를데려갔을테고요.우리는이렇게단어를일대일공식처럼외우다가점차다채로운말들의풍경과소리를채집하면서단어의맛을알아갑니다.하늘에서떨어지는결정체도‘눈’이지만무언가를볼수있는감각기관도‘눈’이라는것을배우고,‘눈이나빠졌다’는말은시력이떨어졌다는의미,‘눈이정확하다’는것은사물을보고판단하는힘이정확하다는의미임을알게됩니다.하나의단어에는다양한뜻이담겨있고,맥락에따라확장된의미로해석이가능하다는것을배우는거죠.
외국어도마찬가지입니다.가장친숙한영어를예로들겠습니다.arm은신체부위‘팔’뿐아니라‘안경다리,소매,팔걸이’도가리킵니다.‘무기’라는뜻도있어요.‘배신하다’라는뜻으로잘알려진betray는‘정보나감정을무심코드러내다’라는의미로도쓰입니다.무심코드러내는것은자신의본심을배신하는셈이니‘배신하다’에서확장된의미라볼수있겠지요.한국어‘눈’처럼영어eye도‘눈,시력,안목,목적’등다양한의미로쓰입니다.하지만영어를모국어만큼활용하지않다보니대개배움은사전의1번정의에서그치고맙니다.그러다보면doctor는‘의사’라는뜻에만익숙해져서‘박사’라고번역해야할경우에도무의식적으로‘의사’라고옮기는일도빈번하게생깁니다.

한단어의확장은곧한세계의확장이다
박산호선생은10여년이넘도록온갖종류의번역을섭렵해온전문번역가입니다.그런그도초보번역가시절에는학교에서배운영어단어에대한인상과선입견때문에영어텍스트를붙잡고씨름해야했고,번역을한지10년을훌쩍넘긴지금도종종알고있다고믿었던단어의새로운뜻을발견할때마다경악한다고합니다.베테랑번역가이면서도단어에게숱하게배신을당했다고나할까요.
『단어의배신』은이렇게저자가배신당했던단어들가운데출현빈도가높은기본영단어100개를심사숙고하여고르고,단어와관련된정치,경제,역사,문화등의상식을곁들여서읽는재미를더한영어교양서입니다.예를들어magazine은곡식을보관하는창고라는뜻의아랍어에서유래했습니다.어떻게‘창고’에서출발해‘잡지’라는뜻이되었을까요?스릴러소설이나영화에서도심심찮게이단어를들을수있다는데그때는어떤의미로쓰일까요?magazine을‘잡지’로만생각하면소설이나영화의특정장면에서오해를하게됩니다.단어의다양한뜻을숙지하는것이중요한이유지요.
인간은자신이사용하는단어를통해생각합니다.단어는생각의도구인셈이죠.우리가일상에서쓰는기본용어의다양한용법과의미를익히는일은우리의사유를보다깊고넓게하는방법입니다.이책에실린단어가익숙하고쉬운일상의단어로구성된이유이기도합니다.예컨대영어에서무언가를찾는다고말할때는lookfor를사용합니다.‘빗’을뜻하는단어comb에‘구석구석뒤지다,샅샅이찾아보다’라는뜻이있다는걸알면우리는새로운표현법을익히는동시에‘빗’에서‘샅샅이찾다’로의미가확장된과정을유추해볼수도있겠지요.
저자의안내에따라기본영단어에담긴여러갈래의뜻을음미하고다채로운쓰임과의미를익히면기본영어어휘력이탄탄해지고사유의폭도확장됩니다.한단어의세계를흥미롭게탐구하다보면당신의세계또한깊고넓어질겁니다.이책으로이전엔몰랐던기본영단어의새로운세계로진입해보시기를권합니다.