어린 왕자

어린 왕자

$9.80
Description
어른이 보는 동화. ‘20세기 최고의 실존주의 소설!'
‘어린 왕자’는 어른이 보는 동화다. 어린애는 이해할 수 없다. 어른이라도 인문학 소양이 충분해야 한다. 작품에 차례대로 등장하는 ‘상자’, ‘바오밥나무’, ‘장미’, ‘양’, ‘별’ 등, 다양한 사물에 담긴 의미를 알아야 하기 때문이다. 그 의미를 아는 순간, 우리는 세상을 새롭게 바라보게 된다.
작품에서 여행길에 오르는 사람은 두 명이다. 한 명은 세상을 알고 싶어서 진실을 찾아 나서고, 작가 생텍쥐페리는 어린 왕자를 찾아 나선다.
작가는 죽은 동생을 상상하며 어린 왕자를 그렸다지만 어린 왕자는 작가 자신이 어릴 적일 수도 있고 우리 자신이 어릴 적일 수도 있다. 작가에게 어린 시절은 ‘마음속 보석상자’다. 오랜 집에 보물이 있을 것 같은 신비스러운 분위기 등, 자신만 아는 어린 시절, 어른이 되어 힘든 세상을 살아가다가도 혼자 빙그레 웃는 ‘추억의 보고’다.
어린 왕자는 무엇이든 호기심이 많다. 세상의 수많은 어린이와 비슷하다. 호기심은 어린이가 세상을 배우는 데 꼭 필요한 거다. 하지만 어른에겐 귀찮고 번거롭기만 할 때가 많은 것 역시 현실이다.
실존주의 철학자 하이데거는 ‘어린 왕자’를 ‘20세기 최고의 실존주의 소설’로 꼽았다. 실제로, 어린 왕자가 찾아간 별마다 한 사람만 산다. 그리고 어린 왕자는 만나는 사람마다 끊임없이 질문한다. 한 번 질문하면 멈추는 법이 없다.
어린 왕자 역시 자기만의 세상에 갇혀서 지낸다. 주변에 아무도 없다. 친구가 없다. 그래서 절대적으로 고독하다. 이런 점에서 어린 왕자는 현대인을 상징한다. 그러다가 어느 날 갑자기 피어난 장미를 보고 사랑에 빠지나, 심한 변덕에 지친다.
어린 왕자는 자기별에서 나와 세상을 떠돌며 수많은 인물을 만난다. 여우를 만나서 사랑하는 법을 배우고 진정으로 소중한 걸 깨닫는다. ‘아무나 친구가 있는 건 아니’라는 사실도 깨닫는다. 그러면서 세상을 익힌다.
왕을 통해서는 세상 사람 누구든 자신만 받들어주길 원한다는 사실을, 허영심 많은 사람을 통해서는 세상에 가득한 허영을, 술꾼을 통해서는 인생살이 고통을 술로 잊는 건 옳지 않다는 사실을, 사업가를 통해서는 재산이 아무리 많아도 소용없으며 겉으로는 인간이 재산을 관리하는 것 같지만 실제로는 재산이 인간을 관리한다는 사실을 배운다. 가로등 켜는 아저씨는 자신이 맡은 일에 충실하지만 고지식한 성격 때문에 변화를 모르고, 지리학자는 세상에 존재하는 모든 정보를 글로 남기려고 애쓰지만 필요한 것과 불필요한 걸 정확히 구분할 줄 모른다.
여기에 등장하는 인물은 지구라는 별에서 살아가는 다양한 유형을 상징한다. 그리고 사람들은 나름대로 자신이 정한 원칙에 따라 (혹은 남이 자신한테 규정한 원칙에 따라) 세상을 살아간다. 우리 역시 세상을 살아가다 보면 다양한 사람을 만난다. 여기에서 중요한 건 눈에 안 보이는 걸 바라보는 능력이다.
어른은 누구나 허영심이 많다. 어린 왕자가 순수한 눈으로 바라볼 때, 어른은 하나같이 어리석게 행동한다. (하기야 전쟁을 일으켜서 힘들게 쌓아 올린 문명사회를 한순간에 무너뜨리는 건 물론 수많은 사람까지 죽이는 걸 보면 정말 그런 것 같다.) 그나마 주인공이 이런 현실을 깨닫고 어린 왕자를 사랑한 게 다행스러울 뿐이다.
이 책은 세상을 그대로 드러내는 축소판이다. 등장인물 하나하나가 세상을 살아가는 다양한 유형을 상징하고, 독자 역시 자신의 가치관에 따라 다양하게 해석한다.
어느 날 날아온 씨앗에서 갑자기 피어난 장미는 도도하고 자존심 강하며 심술이 많다. 그래서 속마음을 드러내지 않는다. 그런데도 어린 왕자는 여우를 통해 진정한 사랑을 깨달으면서 장미를 소중한 존재로 여기게 된다. 작가한테 장미는 부인을 상징한다. 여러분에게 장미는 무엇일까?
여우는 고독하다. 남이 자신을 길들이길 바란다. 그래서 사랑이 가장 중요하다는 사실을, 그리고 사랑하는 이성은 오직 하나일 수밖에 없다는 사실을 어린 왕자에게 가르쳐준다.
어린 왕자가 다양한 인물을 만나면서 옳은 것과 그른 걸 서서히 깨닫듯, 우리도 세상을 지혜롭게 깨닫길 바란다.
저자

앙투안드생텍쥐페리

저자앙투안드생텍쥐페리(AntoinedeSaint-Exup?ry)는1900년프랑스리옹에서몰락한귀족가문2남3녀중셋째로태어나,아버지는일찍사망하고홀어머니에게사랑받으며자란다.19세때해군사관학교입학시험에떨어지고,파리미술학교건축과에입학한다.21세때군대에징집당해22세때군용기조종사면허를따고공군으로복무한다.제대후사무원과트럭외판원으로생활하다,23세부터작가수업을시작한다.26세때는아프리카북서부와남대서양및남아메리카항공우편항로를개설한다.당시는비행기가안전하지않아,비행기추락사고가잦았다.생텍쥐페리는우편을잔뜩싣고비행하다추락한잔해와조종사수색업무에종사하며문학적영감을얻는다.
29세때첫작품〈남방우편Courrier-Sud〉을발표한다.우편항공기조종사자크베르니스가아프리카북서부리오데오로사막에서죽는다는내용이다.31세때두번째작품〈야간비행Voldenuit〉을발표해,페미나상을받는다.34세때는카이로에서200㎞떨어진리비아사막에불시착해5일간걷다가극적으로구조된다.39세때는비행하며겪은모험을세번째작품〈인간의대지Terredeshommes〉에담아서발표해,미국에서‘이달의책’으로선정되고,프랑스에서아카데미프랑세즈소설대상을받는다.
유럽에서제2차세계대전조짐이일자,생텍쥐페리는공군대위로복귀한다.예전에비행하다사고당해좌반신을자유롭게움직일수없다는이유로전투기조종불가판정을받지만,프랑스귀족이라는배경을활용해서공군장성과장관등에게청을넣어,1939년말부터1940년7월까지2/33전투비행중대소속으로복무하며위험한고공정찰및촬영임무를수행한다.인기작가고나이도많지만,동료와스스럼없이어울리며악조건을견뎌낸다.
1940년7월에전역하나,생텍쥐페리는드골과프랑스를동일시하는분위기에반발한다.드골이이끄는자유프랑스역시독일과전쟁할능력이없다는,프랑스가승리하려면미국이개입해야한다는확신도한다.그래서미국으로넘어가참전을독려하자고결심해,모로코와리스본을거쳐서1940년마지막날에뉴욕에도착한다.
생텍쥐페리는미국에서망명자나마찬가지였다.처음에는한달만머물면서미국을설득할예정이었으나,프랑스로돌아가도뚜렷한전망이안보이는데다미국에서인기작가로활동할수있어,프랑스로돌아가는대신아내까지미국으로불러들인다.
1942년여름생텍쥐페리부부는뉴욕에서기차로45분걸리는롱아일랜드노스포트근처이튼네크로옮긴다.『어린왕자』를집필한곳이다.1943년4월에는레이널앤히치콕출판사에서『어린왕자』영어판과불어판을출간한다.영어판초판은3만부,불어판초판은7천부였다.프랑스에서는생텍쥐페리가사망한1945년11월에비로소책을발간한다.
『어린왕자』가커다란인기를끄는가운데생텍쥐페리는뉴욕을떠나1943년5월알제리에도착한다.프랑스비행중대에합류해서독일과싸울생각이었다.당시만해도전투기조종사는나이를30세전후로제한하는데,생텍쥐페리는44세였다.하지만생텍쥐페리는“죽어도좋다”며전투기조종을고집한다.“나는바다에서죽을거라고점쟁이들이말했다”는주장도한다.세계적인작가라는명성과귀족이라는연줄을이용해서결국출격허락을받는다.그러나두번째출격하고돌아오다활주로에서벗어나기체를심하게망가뜨리면서출격정지처분을당한다.
계속된비행기사고에도하늘을날겠다는의지는꺾이지않아,정찰비행만한다는조건으로1944년4월에비행중대로복귀한다.6월29일에는출동순번이아닌데도자신이잘아는지역을정찰한다는이유로자원하고,엔진고장으로이탈리아제노바상공까지넘어가서격추당하기직전에도망친다.그리고1944년7월31일아침8시45분에는코르시카포레카비행장을이륙한다.스위스국경근처프랑스동부지방그르노블-안시지역을정찰하는임무였다.하지만생텍쥐페리가조종하는정찰기는돌아오지않았다.

[연보]
1900년6월29일   프랑스리옹,몰락한귀족가문에서2남3녀중셋째로태어난다.
1919년       해군사관학교입학시험에떨어진다.
1921년       군대에징집당해복무한다.
1922년      군용기조종사면허를땄으나,비행도중에머리를다친데다,약혼녀집안의요구에따라소위로제대한다.
1926년      회사에들어가아프리카북서부와남대서양및남아메리카를통과하는항공우편항로를개설한다.
1929년     첫작품〈남방우편Courrier-Sud〉에서하늘의사나이우편항공기조종사자크베르니스는아프리카북서부리오데오로사막에서죽는다.
1931년      두번째작품〈야간비행Voldenuit〉은정기항공기조종사들에게헌정한작품으로,임무를충실히수행하다가죽음을맞이할때맛보는그불가사의한환희를찬미한다.
1934년        에어프랑스항공사홍보담당및〈파리수아르Paris-Soir〉지기자로일한다.비행기사고를심하게당해평생불구가된다.
1939년      육군정찰기조종사로활약한다.자신이비행하며겪은모험을세번째작품〈인간의대지Terredeshommes〉에담아서발표한다.
1940년       독일이프랑스를정복한후,미국으로탈출한다.
1943년       -미국에서〈어린왕자LePetitPrince〉를영어판과불어판으로출간한다.
       -북아프리카공군으로들어가서정찰하다격추당한다.
1944년       마지막정찰비행에나섰다가돌아오지않는다.코르시카섬바스티아북쪽에서비행기만발견된다.독일군정찰기에격추당했다는게정설이다.
1948년       〈성채Citadelle〉가출간된다.하지만작가생전에마지막으로쓴작품은[어린왕자]였다.

목차

이책은목차가없습니다.

출판사 서평

‘어린왕자’는우리나라에서100종이상번역된명작이다.그런데,내용이부드럽게이어지지않거나,뚝뚝끊어지는부분이곳곳에서나온다.여러출판사번역본을보았으나,모두비슷했다.
‘어린왕자’는저자가뉴욕에서영어본과불어본을함께출간한책이다.그래서영어본을살피니,우리나라번역본에오역이꽤많았다.중요한작품은그만한가치가있는데,이런작품을우리독자들이제대로즐길수없다는사실이안타까워,우리는번역작업에들어갔다.
번역은원문에담긴내용과뜻을정확히이해하고우리글로옮기는과정이어야한다.‘어린왕자’는숨결하나하나에뉘앙스가담긴훌륭한작품이다.이런작품은원문을제대로이해하고한글어법에제대로담아야한다.그래야독자가원작의맛을그대로느낄수있다.

인문학은독서가시작이다.고전문학을제대로해석해서한글어법에정확히담아독자에게재미와감동을주어야한다.그래서내면세계를풍요롭게가꿀원형을제시해야한다.광복35년이지난다음에비로소우리는‘일본어중역몰아내기운동’을했다.35년이또지났다.이제는‘우리말살리는번역운동’을할때가왔다.

‘도서출판비꽃’은원문에충실하면서도한국어어법에합당한번역을추구하며,‘찰스디킨스선집’을필두로고전문학을새롭게담아내,독자에게새로운재미를선사하면서공동체문화발전에이바지하고자한다.

[편집자말]
‘어린왕자’는우리나라에서100종이상번역된명작이다.그런데,내용이부드럽게이어지지않거나,뚝뚝끊어지는부분이곳곳에서나온다.여러출판사번역본을보았으나,모두비슷했다.
‘어린왕자’는저자가뉴욕에서영어본과불어본을함께출간한책이다.그래서영어본을살피니,우리나라번역본에오역이꽤많았다.중요한작품은그만한가치가있는데,이런작품을우리독자들이제대로즐길수없다는사실이안타까워,우리는번역작업에들어갔다.
번역은원문에담긴내용과뜻을정확히이해하고우리글로옮기는과정이어야한다.‘어린왕자’는숨결하나하나에뉘앙스가담긴훌륭한작품이다.이런작품은원문을제대로이해하고한글어법에제대로담아야한다.그래야독자가원작의맛을그대로느낄수있다.

인문학은독서가시작이다.고전문학을제대로해석해서한글어법에정확히담아독자에게재미와감동을주어야한다.그래서내면세계를풍요롭게가꿀원형을제시해야한다.광복35년이지난다음에비로소우리는‘일본어중역몰아내기운동’을했다.35년이또지났다.이제는‘우리말살리는번역운동’을할때가왔다.

‘도서출판비꽃’은원문에충실하면서도한국어어법에합당한번역을추구하며,‘찰스디킨스선집’을필두로고전문학을새롭게담아내,독자에게새로운재미를선사하면서공동체문화발전에이바지하고자한다.