구판『논어강의』를개명한이번번역본에서는특히『논어』원문의한글번역문을,독자가더욱쉽게이해하도록저자의해석에따라대폭보완또는수정하였다.그리고역자의주(注)를증보하였으며부록에공자의생애를추가하였다.예를들면제6편옹야중의,
"공자께서말씀하셨다.“사람의타고난바는정직한것인데,진실하지못하게살아가는것은요행히화나면하고있는것이다.”(子曰:人之生也直,罔之生也幸而免。)를,
"공자께서말씀하셨다.“사람이타고난천성은원래정직한것인데,(거짓수단으로써처세하는등)진실하지못하고허위적으로일생을살아가는것은(좋은결과가있을리없다.비록좋은기회를만날때도있겠지만,이는요행일뿐이며,의외로불행을면했더라도그것은결코필연이아니다.필연적으로결국에는좋지않다.그렇게)요행히화를면하고있는것(은,만에한번있을까말까한일)이다.”로보완수정하였다.
『논어별재』는공자시대와2천여년이나떨어져있다.공자는그시대의사람들에게말해주는것이지만,『논어별재』는남회근선생이이시대사람들에게들려주는것으로,통속적이어서이해하기쉽고심오한내용을알기쉽게표현하며,『논어』사상의내함과공자가말하는본뜻과꼭들어맞는동시에현실사회의실제와결합시켜강술하고있다.
『논어별재』가일반주해본들과는다른참신함은첫째,『논어별재』의가치는강해에있지주해에있지않다.둘째,『논어별재』에는남회근선생의독창적인견해가많아해석이전인들과는다른곳이100여곳이다.셋째,『논어별재』의한가지특별한점은현실과연계하여생동감이넘친다는것이다.넷째,눈앞의사회실제와저자자신의인생경험을활용강해함으로써,공자의말속의말과말밖의말그리고『논어』원문에서직접말하고있지않지만간접적으로말하고있는의미에까지도확대하여보충하고있다.
또한『논어별재』는과거역대의경학가들주석과천명(闡明)발휘로본래면모를잃어버린,특히주희의「사서장구」(四書章句)로그원본의전체적인연관된사상원칙이산산조각이나버린『논어』를새롭게꿰뚫어통하게함으로써『논어』의본래면모를회복하였다.
선생은말한다.“본래『논어』스무편은공자의제자들이수미가일관되고조리가정연하도록마음을다해편찬한한편의완전한글입니다.『논어』20편전체뿐만아니라각편의문장모두가조리가정연하고맥락이일관되어있습니다.뿐만아니라전체20편은수미가호응하도록편집배열되어있어서한편의자연스럽고완벽한훌륭한문장이나다름없습니다.”그리하여『논어별재』는우리를대신하여편과편사이의내재적인논리연계를찾아준다.
우리들인생은개인ㆍ가정ㆍ사회ㆍ국가ㆍ세계ㆍ우주자연과서로서로연기(緣起)적으로얼기설기얽혀있는다양한문제들의연속이요위험의연속이다.이를잘헤쳐나아가고해결할수있으려면진정한지혜와용기가필요하다.그런점에서선생자신이저작들중에서『대학강의』와함께대표적으로추천하는『논어별재』는누구에게나인생의진정한스승이되기에충분하다.선생의저작들은인생지혜의보고(寶庫)이자인생수업의최고급교재들이다.서가에꽂아두고늘애독음미하고활용실천한다면무궁한이익을얻을것이다.옛사람이말하기를“반권의『논어』로천하를다스린다.”고했다.하물며동서고금제자백가의지혜의정수(精髓)와인생경험을그에더하여말해주는『논어별재』는더말할나위가없다!