제임스 레게의 맹자 역주 1(영한대역)

제임스 레게의 맹자 역주 1(영한대역)

$32.09
Description
제임스 레게(James Legge, 1815~1897)는 영국 스코틀랜드 출신의 선교사이자 한학자(漢學者)로서 옥스퍼드대학의 교수를 지냈다. 그는 동양의 사서삼경을 해설과 주해와 함께 최초로 영어로 번역하여, 동양철학을 서양에 소개하는 데 크게 공헌했다.

특히 레게의 〈맹자〉 번역서는 1800년대 말에 출판된 최초의 영어 출판본임에도 오늘날까지 여전히 영어권의 표준역본으로 공인되고 있으며, 그의 경전 해설은 동양연구자들이라면 반드시 읽어야할 필독서다. 그래서 그를 단순한 선교사가 아니라 ‘선교사 학자(Missionary- Scholars)’로서의 전범을 세웠다고 존숭하고 있으며, 그의 경전 번역을 기점으로 서구 동양고전연구가 그 이전과 이후로 나뉜다고 할 정도로 영향력이 지대하다.

그럼에도 유가 경전이 그 어느 나라보다 중시되었던 한국에서 제임스 레게의 ‘중국고전’이 그간 번역 출간되지 않고 있었다. 그래서 경성대학교 한국한자연구소에서는 제임스 레게의 “중국경전” 시리즈(The Chinese Classics: with a translation, critical and exegetical notes, prolegomena, and copious indexes)를 번역 출간하기로 기획하였다. 이제 그 첫 번째 결과물로 제임스 레게의 “사서삼경 번역 및 역주 총서”의 제2부인 〈맹자〉를 독자들에게 먼저 내놓는다.

〈맹자〉는 본문 3책과 해설 1책으로 되었는데, "양혜왕장구"(상하), "공손추장구"(상하), "등문공장구"(상하)가 제1권에, "이루장구"(상하)와 "만장장구"(상하)가 제2권에, "고자장구"(상하)와 "진심장구"(상하)가 제3권에 나누어 실렸으며, “레게의 〈맹자〉해설”(근간)이 제4권으로 편성되었다. 맹자〉는 본문 3책과 해설 1책으로 되었는데, "양혜왕장구"(상하), "공손추장구"(상하), "등문공장구"(상하)가 제1권에, "이루장구"(상하)와 "만장장구"(상하)가 제2권에, "고자장구"(상하)와 "진심장구"(상하)가 제3권에 나누어 실렸으며, “레게의 〈맹자〉해설”(근간)이 제4권으로 편성되었다.

제임스 레게의 맹자 원문의 번역은 쉽게 찾을 수 있지만, 역주와 해설은 쉽게 구하기 어렵고, 인쇄상태가 좋지 않아 해석이 쉽지 않은 경우도 있었다. 레게의 〈맹자역주〉에 대한 이해도를 높이고, 원문과 대조를 하기 쉽도록 알아보기 쉽도록 역주까지 모두 원문으로 확인할 수 있도록 왼쪽 페이지는 레게의 원문을, 오른쪽 페이지는 한문으로 된 맹자 원문과 한글번역을 같이 실었다.
저자

JamesLegge

제임스레게(JamesLegge,1815~1897)는영국스코틀랜드출신의선교사이자한학자(漢學者)로서옥스퍼드대학의교수를지냈다.그는동양의경전을영어로번역하고해설과주해를달아서,동양철학을서양에소개하는데큰공헌을세웠다.그의번역은최초의영어출판본임에도불구하고오늘날에도여전히영어권의표준역본으로공인되고있으며,그의경전해설은동양연구자들이라면반드시읽어야할필독서다.레게가번역하고역주를달아출판한책은〈논어〉,〈맹자〉,〈중용〉,〈대학〉,〈서경〉,〈시경〉,〈춘추좌전〉,〈도덕경〉,〈장자〉등약40여권에달한다.

목차

기획의변
제임스레게〈맹자〉초역의학술적의의

제1권양혜왕장구(梁惠王章句)상(上)1
제1장···································································5
제2장·································································15
제3장·································································25
제4장·································································39
제5장·································································45
제6장·································································57
제7장·································································65

제1권양혜왕장구(梁惠王章句)하(下)111
제1장·······························································115
제2장·······························································131
제3장·······························································137
제4장·······························································149
제5장·······························································163
제6장·······························································179
제7장·······························································183
제8장·······························································191
제9장·······························································195
제10장·····························································201
제11장·····························································209
제12장·····························································217
제13장·····························································223
제14장·····························································227
제15장·····························································231
제16장·····························································237

제2권공손추장구(公孫丑章句)상(上)245
제1장······························································249
제2장······························································271
제3장······························································321
제4장······························································325
제5장······························································335
제6장······························································345
제7장······························································359
제8장······························································367
제9장······························································373

제2권공손추장구(公孫丑章句)하(下)381
제1장······························································385
제2장······························································395
제3장······························································417
제4장······························································425
제5장······························································433
제6장······························································439
제7장······························································443
제8장······························································453
제9장······························································459
제10장····························································467
제11장····························································479
제12장····························································487
제13장····························································497
제14장····························································505

등문공장구(?文公章句)상(上)509
제1장······························································513
제2장······························································523
제3장······························································539
제4장······························································569
제5장······························································611

등문공장구(?文公章句)하(下)627
제1장·····························································631
제2장·····························································645
제3장·····························································651
제4장·····························································663
제5장·····························································675
제6장·····························································691
제7장·····························································697
제8장·····························································705
제9장·····························································711

역자후기························································753