영상번역가로 산다는 것 (프리랜서에서 1인 기업가로)

영상번역가로 산다는 것 (프리랜서에서 1인 기업가로)

$14.68
Description
17년차 영상번역가가 들려주는 프리랜서의 삶과 꿈, 도전!
'평생 직장'이라는 개념이 사라진 불확실한 세상에서 더욱 불확실한 프리랜서의 삶을 택한 영상번역가. 프리랜서에서 아카데미와 번역회사, 출판사를 운영하는 1인 기업가로 변신한 경험담을 솔직하게 풀어 놨다.

지금 어디선가 꿈을 꾸며 방향을 못 잡고 있는 누군가. 좋아하는 일을 직업으로 삼겠다는 꿈이 망상이라며 조롱당하고 있는 누군가. 막막함에 주저앉아 울고 싶은 누군가. 영상번역가를 꿈꾸지만 방법을 몰라 헤매고 있을 이들에게 길잡이가 되어 줄 것이다. 영상번역가는 프리랜서로 일을 해서 같은 일을 하는 동료들을 찾기가 쉽지 않다. 영상번역가로 입문하고 나서도 막막할 때가 많다. 그런 새내기 번역가들한테도 도움이 될 만한 책이다. 영상번역가의 삶과 공부 방법 및 입문 방법을 알려 주는 동시에, 영상번역가로 즐겁게 오래 일하는 방법도 제시한다.
저자

함혜숙

저자함혜숙은장국영과주윤발을사랑해중문학과에들어갔고,중국어번역가를꿈꿨다.2001년영상번역회사에중국어번역가로입사했지만미드열풍에떠밀려중국어번역물량이크게줄어들면서밥줄이끊길위기에처했다.그러나영상번역의매력에중독되어헤어나오지못하고,뒤늦게영어공부에매달려미드번역에도전했다.지금은영어번역과중국어번역을병행한다.영역을확장하고주체적으로일을하고자영상번역전문회사'더라인미디어'와영상번역전문교육기관'더라인아카데미'를차렸다.번역가들이글쓰기능력을펼칠수있는장을마련하고자출판사‘더라인북스’도운영하고있다.이땅위의모든영상번역가들이즐겁게오래일할수있는방법을모색중이다.

더라인번역오픈케어(번역스터디카페)cafe.naver.com/thelineopencare
저자블로그blog.naver.com/hamsuk77

목차

프롤로그.꿈을꾸는그대에게

1부.어쩌다운명,영상번역
열정에청춘을담보잡히다
나의천직,영상번역
영상번역가의일
출판번역VS영상번역,내게맞는분야는?
영상번역은평생직업?
영상번역가의자존감
제2외국어영상번역가생존기
프리랜서의재산,동료
쉬어가기.영상번역가사용경고문

2부.영상번역,꿈과현실사이
직역이냐,의역이냐
영상번역가의자질,덕후력
영상번역가는고소득전문직?
영상번역만으로밥벌이가될까?
번역가의연봉은어떻게결정되나?
번역속도도실력
걸어다니는백과사전되기
검색은번역의힘
쉬어가기.번역은외모가아닌실력으로말한다

3부.영상번역,한번해볼까?
영상번역,내적성에맞을까?
리스닝실력이완벽해야할까?
외국어전공과어학연수는필수?
영상번역을투잡으로할수있을까?
번역은재능기부가아니다
이력서,나를알리는첫걸음
영화제지원하기
번역료,알고넘어가자
쉬어가기.번역자격증필요할까?

4부.영상번역,공부해볼까?
영어교재를선택하는방법
살아있는교재,미드
영어공부와번역공부를동시에
문어체보다구어체
글쓰기훈련의기본,베껴쓰기
번역의완성,맞춤법
영상번역감익히기
쉬어가기.원판불변의법칙

5부.영상번역실전팁
시간과공간의제약이있는영상번역
영상번역의핵심,스파팅
더빙번역VS자막번역
영상과음성에단서가있다
캐릭터말투설정하기
순서대로번역하기
한글자에목숨걸기
방송심의,표현순화하기
기타유용한영상번역팁
영상번역실전
쉬어가기.은밀한19금번역이야기

6부.영상번역가의유쾌한반란
대체불가능한존재는없다
내인생의터닝포인트,책쓰기
밑바닥을치고올라오다
아카데미와번역회사대표로거듭나다
글쓰는번역가들의놀이터,출판사
나의존재는무엇으로증명하는가
영상번역가,연대를꿈꾸다
쉬어가기.오역의탄생

에필로그.삶의파도타기

부록1.영상번역가의서평
부록2.영상번역공부에도움이되는책

출판사 서평

[책속으로추가]
“내면의불안감을인식하고수용하자오히려불안정하다고느껴온삶의조건들을파도타기하듯누릴수있을것같았다.삶의안정을꿈꾸는대신어떻게파도타기의중심을잘잡을것인가에대해생각해야한다는것도알았다.”

2006년,번역에지치고삶에지쳐서영혼이피폐해져갈무렵에읽은김형경의『사람풍경』에서만난글이다.그뒤로‘삶의파도타기’를내삶의모토로삼았다.마음이불안하고눈앞이깜깜해질때마다이말을떠올린다.김형경의말처럼‘삶이안정되면를하겠다’라고마음먹는건다부질없고,삶이안정되는순간은결코오지않는다는걸매순간확인한다.‘삶은절대안정될수없다’는걸인정해야만마음의안정을찾을수있는아이러니.삶의파도가잠잠해지길기다리느니,험난한파도를타는법을익히는게유일한생존법이다.

10년이지난지금,여전히내삶은불안정하다.잘하고있다고스스로토닥토닥하며힘을내보지만불쑥불쑥불안의그림자가마음속에드리운다.그러던중,책『나를지키며일하는법』에서강상중의질문을만났다.강상중의말에따르면,내일은오늘보다더나빠질지도모른다는불안이사람들을엄습했다.지금우리는안정과는아주거리가먼세상을살고있단다.이제는학력을쌓아취업에성공한다해도안정적인미래를보장받지못한다.강상중은이런불확실한시대에,무엇보다‘나에게과연일이란무엇일까’를생각해야한다고강조한다.일을단순한생계수단으로생각할게아니라내삶의방식을정하는수단으로받아들여야한다는것이다.

이전에는그저내삶이불안하다여겼다.나만의문제라고믿었다.하지만이제는사회전체가,이시대자체가불확실하다.내가번역가라서불안한게아니다.당신이직장인이라서불안한게아니다.안정적인직업이무엇인지고민하는건더이상의미가없다.

강상중의질문에,스스로답을찾아보고자한다.번역이라는‘일’이나에게어떤의미인지,왜번역을하는지,번역을통해내가어떻게변하고싶은지를.번역으로어떻게먹고살것인지고민하는것도중요하지만,번역이나에게어떤의미인지계속고민해볼것이다.여러분도자신만의답을찾아보길바란다.번역가의삶을선택하기전에왜번역을하려는건지먼저치열하게고민하면좋겠다.부디‘나를지키며번역하는법’을우리가함께터득할수있기를.

[영상번역가로산다는것]에필로그.삶의파도타기中