사람들의 땅 (바람과 모래와 별 그리고 어린 왕자가 그리울 때)

사람들의 땅 (바람과 모래와 별 그리고 어린 왕자가 그리울 때)

$10.74
Description
생텍쥐페리의 대표적인 소설이며 어른을 위한 철학 동화인 『어린 왕자』가 생텍쥐페리의 경험을 토대로 쓴 소설이다. 그가 1935년 리비아의 사막에 불시착하여 헤매다 죽을 고비를 넘기고 마침내 구출되기까지 5일 동안의 기록이 바로 생텍쥐페리가 쓴 『사람들의 땅』 제7장 「사막 한가운데서」이다. 생텍쥐페리는 이 「사막 한가운데서」라는 자전 소설을 바탕으로 『어린 왕자』를 쓴 것이다. 그러니까 『어린 왕자』는 소설 『사람들의 땅―사막 한가운데서』의 속편이라 할 수 있다.

『사람들의 땅』은 역자 송태효 선생께서도 이미 얘기했지만, 처음부터 한 편의 소설로 기획된 것이 아니었다. 생텍쥐페리가 1932년부터 『마리안Marianne』지에 기고해 온 체험기들을 후에 한 권의 소설로 편집한 것이다.
『사람들의 땅』을 한 권의 소설로 편집하는 데, 결정적인 계기가 된 것이 바로 앙드레 지드였다. 앙드레 지드의 독려에 힘입어 생텍쥐페리는 그 동안 기고했던 글들을 묶어 1938년 『사람들의 땅』이라는 장편 소설을 탈고하였고, 이 작품은 1939년 생텍쥐페리에게 아카데미 프랑세즈 그랑프리의 영예를 안겨주기도 한다.

『사람들의 땅』은 2차 세계대전과 나치즘이라는 비극의 역사를 온몸으로 관통한 생텍쥐페리가 인간의 희망은 오직 사람에게 있으며, 사람과 사람의 연대의식과 배려의식의 중요성을 보여주는 자전적 서정 소설이다. 그리고 이러한 주제 의식은 2018년 현재를 사는 우리에게도 여전히 유효하다.
저자

생텍쥐페리

1900년,프랑스리옹에서태어나일찍아버지를여의고어머니의품에서자랐다.어머니는어린다섯남매에게안데르센동화와성경구절을읽어주던다정한분이었다.기숙학교를다니녔고수업시간에만년필을분해하는등말썽꾸러기였다.방학이면리옹의생모리스공원에서형제자매와뛰놀며시간을보냈다.다섯남매에게아낌없이내어준때묻지않은자연은훗날작품세계에지대한영향을미치게된다.일찍이비행에관심이있었고소년시절공원에서자전거에천을달아비행을시도하기도했으며,인근의앙베리외비행장을기웃거리기도했다고전해진다.진로를정하는데어려움을겪었고에콜데보자르에서건축을공부하기로한다.하지만대부분의시간동안학업이아닌글쓰기에매진하며앙드레지드를비롯한여러출판관계자등과어울렸다.그러나비행에대한꿈을접을수없어결국민항기조종자격증을취득한후모로코사막위를비행하겠다는일념으로북아프리카로떠났지만,사막에는동경하던풍경이없었고,그곳에서깊은외로움과향수를느끼게된다.다행히훗날항공우편조종사로근무하며사하라를오가는동안결국엔사막의진정한아름다움을발견할수있었다.1920년공군에입대하여1926년에어프랑스의전신인라테코에르항공사에들어가프랑스민간항공개척자의한사람으로서이름을남겼다.조종사로서의경험을소재로1929년장편소설『남방우편기』로데뷔하였고,두번째소설『야간비행』으로페미니상을수상,이후1939년『인간의대지』로아카데미프랑세즈소설대상을수상하였다.1940년에나치독일에의해프랑스북부가점령되자미국으로망명했고,이시기에『어린왕자』를집필해미국에서출판했다.1943년에연합군에합류해공군조종사로활동했으며1944년7월31일,정찰을위해코르시카섬보르고기지에서출격한뒤행방불명되었다.이후2000년,한잠수부가프랑스마르세유근해에서함께실종됐던정찰기P38의잔해를발견했고2004년프랑스수중탐사팀이항공기잔해를추가로발견했다.

목차

작가서문

1장.항로
2장.벗들
3장.비행기
4장.비행기와지구
5장.오아시스
6장.사막에서
7장.사막한가운데서
8장.사람들

작품해설
작가연보

출판사 서평

[옮긴이의말]

“경험상우리는사랑한다는것이우리서로를바라보는것이아니고,함께같은방향을바라보는것임을잘알고있다.”
?생텍쥐페리,『사람들의땅』본문중에서

제2차세계대전막바지1944년7월31일오전8시30분경생텍쥐페리가조종하는미제쌍발기‘P-38라이트닝’정찰기한대가그르노블-안시지역정찰을위해코르시카보르고기지를이륙한다.이정찰기는그날생텍스Saint-Ex(생텍쥐페리의애칭)의소설을읽으며비행사의꿈을키운독일비행사호르스트리페르트HorstRippert의기총사격에격추당해지중해심연의바닥으로추락한다.동료들의만류에도불구정찰비행에나선마흔네살의어린왕자생텍스가부활의무덤속에묻혀버린것이다.

『사람들의땅』속편에해당하는『어린왕자』가어른을위한동화라면?『어린왕자』는결코아이들을위한동화가아니다.아이들은그다양한직업의세계를이해할수도없다?『사람들의땅』은어른속에죽어있는아이를위한동화이다.다시말하자면경제적가치의노예가되어버린어른들에대한경고인것이다.『사람들의땅』마지막부분,열차속어른들틈에끼여잠든아이를발견한생텍스는이내아쉬움에휩싸여다음과같이독백한다.

이얼굴은음악가의얼굴이라고.어린아이로서의모차르트란말이지.생명의아름다운약속이여기에있지않나.동화에나오는어린왕자들도이와다르지않았는데…모차르트는카페콩세르의악취속에서들리는썩은음악을자신의큰기쁨으로즐기게되겠지.모차르트가사형선고를받았단말이지.

예전에우리모두는‘어린왕자’였다.우리가느끼지못하는‘어린왕자’가우리안에잠들어있다.우리들의모차르트는부활을기대하고있다.한탄할바없다.무덤있는곳에만부활이있기때문이다.장미들의땅에서장미가싹을내듯,‘사람들의땅’에서는사람을낳는다.‘사람들의땅’은사람을하나로묶어주는사람들(人)사이(間)로서의사람―사이즉진실의공간이다.사이는이해관계,혈연관계가아닌진실한거리이다.하지만이진실은논증적으로규명할수있는대상도아니다.다른땅이아닌이땅에서사과나무가뿌리를든든히뻗어많은열매를맺으면이땅이바로사과나무의진실인것이다.

‘사람들의땅’은‘사람들의진실’이다.‘땅’은어느누구의소유의대상이아니라모두를위한것이다.여기서‘땅’은경작의대상도아니다.사람을사람답게하는그무엇이‘사람들의땅’이다.생텍스가‘땅’이라부른것은다름아닌인간존재의진실이다.그렇다면‘사람들의땅’으로서진실은어디에있는가.진실은예기치못한난관에빠져죽음과의굴복할수없는노력을기울이는그순간에만태어나는그인간이다.불시착한메르모즈가안데스산맥을넘으며사경을헤맬때,자신안에서탄생한인간이진실이듯이.
하지만인간은직업을통한연대감을통해서만‘사람들의땅’을발견할수있다.비행사로서직업을통하여위험을감수할때비로소생텍스가태어나는것이다.직업을가지고그직업에최선을다하고어려운위험을만나,‘나’자신을위해서가아니라‘남’을위해위험을극복하고살아남은연대감solidarit?속에서만인간이있다.이연대감의실제가어린왕자생텍스인것이다.자신의직업이단순한돈벌이의수단에불과하고사회에공헌하는바가전혀없다면,그사람의삶역시진정한가치를지닐수없을것이다.생텍스는자신의직업을통해서만자신이세상에쓸모가있는존재라는사실을의식하고있었다.

이러한것이메르모즈와그동료들이우리에게가르쳐준교훈이다.아마도하나의직업이지닌위대함이란무엇보다도사람들을하나로맺어주는것이리라.사치스러움가운데딱하나진실한것도있으니,그진실된사치란바로인간관계라는사치이다.

메르모즈는동사의극한상황에서자신을위해서가아니라‘남’(부인)을위해살아야한다는결정을내리고심기충전하여안데스산맥넘어생환한다.자신을위한것이아니라남을위한‘인간’으로탄생한순간진실이가능한것이다.진실이란이렇게늘어디엔가있는것이아니라순간순간스스로만들어가는것이다.진실은추구의대상이아니라자신의태도에의해가능한존재이다.진실규명의문제는관념론자들에게맡기자.시인-소설가생텍스는그런논증의문제는‘논리에떠맡기자’고말할뿐이다.“논리로어디인생이나제대로설명할수있을지한번시켜보자.”

그런의미에서생텍스에게비행기는목적이아니다.비행기는‘땅’의진실을발견하기위한연장이다.책과지도가아닌비행기를통해서‘땅’을발견하려는것은,모든책보다도우리자신에관해더많은것을일러주는‘땅’에가닿기가그리쉽지않기때문이다.이에가닿기위한도구가필요한데바로그것이비행기이다.걸어서갈수없는멀고먼사막한복판에불시착하여한밤중에깊은고독을느끼는순간생텍스가진실한아이‘어린왕자’를발견하듯이.하지만진실은낯설기만하다.“미지의상황들이우리를풍요롭게한다는사실외에우리가알고있는것은무엇인가?인간의진실은과연어디에머물고있는가?”정원사가봄을고대하듯비행사는새벽을고대한다.‘약속의땅’을고대하듯착륙장을고대하는비사가찾는진실이란별들속에있다.
그는별들속에서진실을찾아낸다.그리하여생텍스는자신의소설영어판제목을『바람,모래그리고별들Wind,SandandStars』이라명명한다.윤동주가‘하늘과바람과별’속에서진실을찾아내듯이.생텍스와윤동주모두어둠으로서의밤에빛나는별을노래할뿐이다.생텍스역시진실을조건으로세상의아름다움을추구하는시인인것이다.모든위대한시와소설이그러하듯『사람들의땅』역시밤의이야기이다.생텍스역시소크라테스처럼무지에대한고백으로서밤을노래하고있는것이다.“마치사원에서처럼자신을가두는시간으로서의밤이다가옴을느낀다…분명히말하지만나는아무것도모른다.”

하지만학자들은생텍스의문학적소양을들추어내며대단한것이라도발견한듯논문을쓰며지식을뽐낸다.어쩌면어린왕자가만난학자의모습을그대로따라하고있는것인지…문제는정작본인들이그사실을모르고있다는데있다.그의글은자신의틀에갇힌지식소매상들을위한글처럼광명을추구하지않는다.에드거앨런포,보들레르,랭보처럼생텍스는어둠속에서진실의빛을추구한다.그의이야기는모두밤의찬가들이다.시간으로서밤이아닌노자의“현지우현중묘지문玄之又玄衆妙之門”즉진실에다가가는문으로서의어둠의밤을노래한다.

생텍스는『사람들의땅』을관념적으로인식하는현대인들을위해다시『어린왕자』를쓰면서어둠속에서만볼수있는별이야기를들려준다.고호의「별이빛나는밤」처럼생텍스는우리에게‘어둠속으로!’라고조용히울부짖는다.마치우리에게어둠속으로들어갈신성한야만이아직남아있음을기대하는외마디단말마처럼.그는전업작가가아니라우편비행사이다.그는그직업안에서행복하다.그는스스로를착륙장농군쯤으로느낀다.그는농군으로사람들의땅을갈고있다.학문의세계란얼마나사치스러운가!…

번역은불가능을전제로이루어지는고난의작업이다.다만20세기의성인으로서부활한생텍스를함께느껴보려최선을다했을뿐이다.Terredeshommes,Paris,Gallimard(1939)판을저본으로삼고,장불레JeanBoulet의Terredeshommes,extraitsClassiquesLarousse,Terredeshommes,extraitsClassiquesLarousse,?ditionremise?jour(1973)두교과서판본에제시된청소년을위한질문을토대로제1단계읽기가이루어졌다.이어서두종류플레이아드판본,Œuvres,pr?facedeRogerCaillois,Paris,Gallimard(1959)와Œuvrescompl?tesI(1994),II(1999),?ditionpubli?esousladirectiondeMichelAutrandetdeMichelQuesnelaveclacollaborationdeFredericd’Agay,PauleBouninetFrancoiseGerbod의주석을참조로제2단계읽기가이루어졌다.이주석들을통해『사람들의땅』의각장들마다의불연속성에대해제기된의문을해소할수있었다.『사람들의땅』은한편의기획된소설이아니라생텍스가1932년이후『마리안Marianne』지에기고해온체험기들을편집한것이었다.영역본도참조하였다.신비감을자아내는영역본의이미지들은문장만으로는짐작할수없는문맥의분위기를이해하는데큰도움이되었다.Wind,Sand,andStars,translatedfromtheFrenchbyLewisGalantiere,illustrated,Reynal&Hitchcock,1940,Wind,SandandStars,translatedfromtheFrenchbyLewisGalantiere,illustratedbyJohnO’H.Cosgrave가많은도움이되었다.
특히안응렬,박남수,조규철,이정림등여러선생님들의우리말번역에도힘입은바크다.번역개척자로서의여러선생님들께경의를표한다.열악한조건에서서이루어진초역의가치는상상을초월하는것이다.초역의정신을계승하여더나은번역이나올수있는계기를마련하는것만이보답의길이리라.

“인간의대지”라는제목보다는사람들자신이진실한땅이어야함을호소한생텍스의의도를살리고자번역서의제목을“사람들의땅”으로바꾸었다.우리라는의식너머로존재하는공동의목적에의해서로연결되어있을때비로소사람들은존재하는것이며,생텍스는이사람들사이를‘사람들의땅’이라부른것이다.또한사람들자신이땅이기도하다.이렇게기존제목인”인간의대지”의추상성을더욱구체화하는의미에서”사람들의땅”이라는제목이탄생하였다.
『어린왕자』의전편으로서성인독자를위한『사람들의땅』은모든연령이성장해가며함께읽고토론하기위한가족용어린왕자트릴로지이다.달아실출판사윤미소대표와박제영편집장에게깊이감사드린다.세상의모든스승님들께감사드린다.미래의스승들인청소년독자에게도감사드린다.소람하시어아낌없이지도편달해주시길염원한다.

2018년1월
송태효

[달아실출판사는…]

달아실은달의계곡(月谷)이라는뜻의순우리말입니다.문화예술전문잡지월간『태백』을만들고있는“달아실출판사”는인문예술문화분야전문출판사입니다.어둠을비추는달빛같은책을만들겠습니다.달빛이천개의강을비추듯,책으로세상을비추겠습니다.