베니스의 상인 (권오숙 교수의 해설과 함께 읽는)

베니스의 상인 (권오숙 교수의 해설과 함께 읽는)

$12.24
Description
권오숙 교수의 해설과 함께 읽는 [베니스의 상인]. 역자는 능력이 허락하는 범위에서 살릴 수 있는 한 그런 요소들을 최대한 살리려고 노력하는 가운데 가독성에 문제가 생길 경우는 과감히 포기했다. 그리고 번역 뒤쪽에는 두루뭉술한 해설이 아니라 작품의 가장 중요한 논점들을 하나하나 짚어 설명하였다
저자

윌리엄셰익스피어

(1564-1616)
세계최고의대문호라고평가받는셰익스피어는영국르네상스때인기있는극작가로활동했다.그는『햄릿』,『오셀로』,『리어왕』,『맥베스』를비롯하여총38편의희곡과2편의장편설화시,그리고한편의소네트시집을남겼다.그의작품들은수많은예술가,철학가,사상가들에게지적,미학적영감을주어세계문명에엄청난영향을끼쳤고400여년이지난오늘날에도세계독자들의필독서이자애독서로남아있다.인간의본성을잘이해하고인간심리에대한탁월한통찰력을지닌셰익스피어는주로탐욕과욕망에휘둘리고어리석은판단과분별력으로비극적상황에빠져드는인간들의여러모습을그려냈다.아름다운시어와흥미진진한극적구성뿐만아니라시공을초월한주제의보편성때문에셰익스피어의작품들은시간이흘러도변함없는인기를누리고있다.

목차

역자서문
셰익스피어작품을읽기전에
『베니스의상인』을읽기전에

베니스의상인
제1막
제2막
제3막
제4막
제5막

『베니스의상인』을읽고나서
셰익스피어연보

출판사 서평

〈EBS북카페오늘의고전〉선정도서
(방송일2018년12월10일~12월13일)

권오숙교수의해설과함께읽는『서연비람셰익스피어선집』
번역서의틀을깨다!

셰익스피어작품을제대로읽을수있게기존번역서의틀을깨고새롭게구성하였다.
-작품을읽기전알아두면좋은정보를본문앞에수록
-가독성을최대한높인유려한번역
-작품을읽고생각해봐야할논제들제시
-작품의주요논제들에대한쉽고도깊이있는해설

“사랑,인종,종교,법,물질주의등우리가사는세상의모든이야기를담고있는셰익스피어의걸작희극,『베니스의상인』을권오숙교수의유려한번역과통쾌한해설로읽는다.”

셰익스피어연구자로서오랫동안학술적활동과대중적활동,양방향에서열심히뛰어온권오숙교수.상아탑에서영문학을전공하는학생들에게셰익스피어작품을가르치는일,학술논문을쓰고학회에서발표하는일,셰익스피어를알고,읽고싶어하는일반인들을위한대중강연,셰익스피어작품의우리말번역등등왕성하게활동하는가운데에도계속해갈되지않아가슴에남아있던문제,‘어떤번역본을읽어야하나?’라는독자의질문에대한답.역자는서연비람과셰익스피어시리즈번역작업을시작하면서그숙제를해갈하고자했다.

물론그동안훌륭한셰익스피어학자들이정성을다해번역을해왔으나번역과작품해설이라는천편일률적인구성에,운문이라는셰익스피어텍스트가지닌특성으로인한가독성문제,이해가되지않는비유와말장난등번역서마다나름의좋은점과부족한점을지니고있었기때문이다.권오숙역자도다른출판사에서셰익스피어번역작업에참여했지만대체로세계문학전집에,아니면셰익스피어전집에한두권삽입된것이라서전집의전체틀에서벗어날수없었다.

책을다읽고나서도뭔가명확히이해되지않고,안개에덮인것처럼잡힐듯말듯갈증을느끼며책을덮었던독자들에게새로운번역본을건네주고싶었다.그래서그동안국내거의모든번역본이지니고있는형식을파격적으로깼다.우선번역을읽기전에알고있으면좋은정보들을번역앞쪽에배치했다.그리고번역은가능한가독성에방점을두었다.물론그러다보면셰익스피어의현란한비유적표현과말장난들을놓칠수밖에없다.역자는능력이허락하는범위에서살릴수있는한그런요소들을최대한살리려고노력하는가운데가독성에문제가생길경우는과감히포기했다.그리고번역뒤쪽에는두루뭉술한해설이아니라작품의가장중요한논점들을하나하나짚어설명하였다.한마디로단순한번역서가아니라해설과함께읽는번역서로서의『베니스의상인』을독자앞에게내놓게되었다.오랫동안역자를괴롭혀왔던질문에대한답으로이책을준비하면서역자는번역과정에도시간이많이들었지만해설작업에도시간과공을많이들였다.독자는서연비람셰익스피어선집6『권오숙교수의해설과함께읽는베니스의상인』을통해셰익스피어작품을제대로읽어보는기회를갖게될것이다.