Description
낡은 사진 속 쑥스러운 피사체가 되기로 했다.
오래 묵은 서랍의 잡동사니를 꺼내어
몇 개의 주제에 담아 보았다.
더러는 카오스에서 양자적 글쓰기를 시연해 보고 싶었다.
텍스트의 문자가 입자라면 관측되는 순간 파장으로 번지는
기이한 현상을 포착하고 싶었다.
1부 안으로(introspectio)는
델포이 내부 기둥에 새긴 내면의 성찰 “자신을 알라”처럼
반자도지동(反者道之動)으로 내면의 본질에 대한 실체를 들여다보았다.
2부 응시(Gaze)에서는 객체화된 주체를 조명하였다.
응시는 주체의 응시일 수도 있지만 객체의 주체에 대한 응시이기도 하다.
그것이 때론 불안으로, 내면화된 상징의 침투로 자리 잡은 무의식이기도 하다.
3부 카오스(chaos)에서는 흔들리는 거울을 드러낸다.
시뮬라크르(simulacre)가 보여주는 실체의 진실에 대한 각성이다.
그것은 기나긴 카오스이면서 해체이며 자아정체성의 혼란을
극복한 경계에 자신을 위치 지우는 일이다.
거울은 흔들릴 때 비로소 진실을 드러낸다.
고정된 이미지는 하나의 그림자일 뿐이다,
흔들림 속에서 우리는 겹쳐진 얼굴과 세계를 본다.
그런 의미에서 카오스는 열려 있는 공간이다.
여기 담긴 시들은 확정된 의미를 강요하지 않는다.
마치 양자의 세계에서 입자가 동시에 여러 상태로 실재하듯,
한 편의 시는 수많은 가능성 위에 중첩되어 있다.
독자가 페이지를 펼칠 때마다, 그 흔들림 속에서 의미는 달리 나타난다.
어제의 독자가 발견한 풍경과 오늘의 독자가 마주하는 울림은 일치하지 않는다.
불확정성의 언어가 독자의 양자적 해석 속에서 살아 움직인다.
그것은 언어들의 얽힘의 장이다. ‘바람’은 ‘구름’과 연결되고,
‘햇빛’은 ‘나무’와 다시 울린다.
멀리 떨어진 언어들이 서로를 비추며 독자의 삶과 기억과도 얽혀 들어간다.
시와 독자, 텍스트와 세계가 비국소성의 원리로 서로에게 흔적을 남기며 공명을 만들어낸다.
그리고 이 모든 과정은 예측할 수 없는 순간의 도약을 낳는다.
이미지와 이미지 사이의 침묵과 여백에서 일어나는 갑작스러운 깨달음.
그것은 창발의 양자적 도약으로 피어나는 언어의 얽힘들이다.
따라서 시어들의 행간을 들여다보는 것은
완성된 의미를 획득하는 일이 아니라,
흔들림 속에서 자신의 거울을 만나는 일이다.
그 거울은 언제나 다른 빛으로 흔들리고,
독자는 그 흔들림 속에서
자신만의 우주를 발견하게 될 것이다.
4부. 바깥에서(De hors)
내부가 창조한 바깥은 타자의 얼굴을 버리고 새롭게 세상을 들여다본다. 그 위로 형상도 이름도 존재하지 않는 불립문자(不立文字)를 지향하게 한다.
바깥은 안으로 나와 응시 속에서 카오스를 유발하고 무한히 사라진다.
날숨보다 들숨이 깊은 날에는
더 완전한 밤을 위하여, 그런 건 존재하지 않지만,
종종걸음으로 외출을 서둘러야겠다.
----- ‘시인의 말’
오래 묵은 서랍의 잡동사니를 꺼내어
몇 개의 주제에 담아 보았다.
더러는 카오스에서 양자적 글쓰기를 시연해 보고 싶었다.
텍스트의 문자가 입자라면 관측되는 순간 파장으로 번지는
기이한 현상을 포착하고 싶었다.
1부 안으로(introspectio)는
델포이 내부 기둥에 새긴 내면의 성찰 “자신을 알라”처럼
반자도지동(反者道之動)으로 내면의 본질에 대한 실체를 들여다보았다.
2부 응시(Gaze)에서는 객체화된 주체를 조명하였다.
응시는 주체의 응시일 수도 있지만 객체의 주체에 대한 응시이기도 하다.
그것이 때론 불안으로, 내면화된 상징의 침투로 자리 잡은 무의식이기도 하다.
3부 카오스(chaos)에서는 흔들리는 거울을 드러낸다.
시뮬라크르(simulacre)가 보여주는 실체의 진실에 대한 각성이다.
그것은 기나긴 카오스이면서 해체이며 자아정체성의 혼란을
극복한 경계에 자신을 위치 지우는 일이다.
거울은 흔들릴 때 비로소 진실을 드러낸다.
고정된 이미지는 하나의 그림자일 뿐이다,
흔들림 속에서 우리는 겹쳐진 얼굴과 세계를 본다.
그런 의미에서 카오스는 열려 있는 공간이다.
여기 담긴 시들은 확정된 의미를 강요하지 않는다.
마치 양자의 세계에서 입자가 동시에 여러 상태로 실재하듯,
한 편의 시는 수많은 가능성 위에 중첩되어 있다.
독자가 페이지를 펼칠 때마다, 그 흔들림 속에서 의미는 달리 나타난다.
어제의 독자가 발견한 풍경과 오늘의 독자가 마주하는 울림은 일치하지 않는다.
불확정성의 언어가 독자의 양자적 해석 속에서 살아 움직인다.
그것은 언어들의 얽힘의 장이다. ‘바람’은 ‘구름’과 연결되고,
‘햇빛’은 ‘나무’와 다시 울린다.
멀리 떨어진 언어들이 서로를 비추며 독자의 삶과 기억과도 얽혀 들어간다.
시와 독자, 텍스트와 세계가 비국소성의 원리로 서로에게 흔적을 남기며 공명을 만들어낸다.
그리고 이 모든 과정은 예측할 수 없는 순간의 도약을 낳는다.
이미지와 이미지 사이의 침묵과 여백에서 일어나는 갑작스러운 깨달음.
그것은 창발의 양자적 도약으로 피어나는 언어의 얽힘들이다.
따라서 시어들의 행간을 들여다보는 것은
완성된 의미를 획득하는 일이 아니라,
흔들림 속에서 자신의 거울을 만나는 일이다.
그 거울은 언제나 다른 빛으로 흔들리고,
독자는 그 흔들림 속에서
자신만의 우주를 발견하게 될 것이다.
4부. 바깥에서(De hors)
내부가 창조한 바깥은 타자의 얼굴을 버리고 새롭게 세상을 들여다본다. 그 위로 형상도 이름도 존재하지 않는 불립문자(不立文字)를 지향하게 한다.
바깥은 안으로 나와 응시 속에서 카오스를 유발하고 무한히 사라진다.
날숨보다 들숨이 깊은 날에는
더 완전한 밤을 위하여, 그런 건 존재하지 않지만,
종종걸음으로 외출을 서둘러야겠다.
----- ‘시인의 말’
싸리나무 아래에서 (박일우 시집)
$10.00