자메이카의 아프리카 민담들 1

자메이카의 아프리카 민담들 1

$15.79
Description
이 책은 Martha Warren Beckwith의 Jamaica Anansi Stories(1924)의 일부를 번역한 것이다. Martha Warren Beckwith는 1919년 여름과 1921년 겨울 두 차례에 걸쳐 자메이카를 방문하여 60명이 넘는 흑인 그리오들로부터 이야기를 채록하였다. 아프리카의 전통 서사 전달자인 그리오들은 단순하게 이야기만 전달하는 것이 아니라, 악기 연주와 노래, 춤을 동반한 공연의 형식으로 이야기를 전달한다. 오늘날의 시각에서 보면 세련되지 못하고 꾸밈없는 공연이지만 그리오들의 공연은 진정한 아프리카의 민속 예술을 대표한다. 그렇기 때문에 채록의 과정에서 공연 당시의 생생하고 드라마틱한 동작, 어조의 변화, 청중들의 반응 등 많은 부분이 손실되는 것은 안타까운 점이다. 하지만 각 이야기들의 스타일이 가능한 한 거의 보존되어 있다는 것은 다행이라 할 수 있다.
저자

홍명희옮김

홍명희교수는프랑스부르고뉴대학에서문학박사학위를받았으며,경희대학교프랑스어학과교수로재직하고있다.경희대학교아프리카연구센터소장직을역임했다.

목차

역자서문 1

아난시이야기

물고기양동이 12
호랑이나무에묶기 16
왕의두딸 18
굽굽완두나무 21
호랑이올라타기 25
호랑이의양가죽수트 28
아난시가물밑으로다니는이유 32
도둑바꿔치기 35
벙어리아내 37
지붕꼭대기에서탈출하기 40
아난시의배가하얀이유 44
새알과전갈 46
호랑이의뼈구덩이 48
버터통과세례식 50
호랑이내장먹기 52
원숭이의노래 54
칼버리기 55
양과숟가락 56
원숭이와아난시 58
염소와아난시 60
낮에겪는어려움 61
들쥐와아난시 63
호랑이잡기 65
새로운이름 67
염소에게서심한악취가나는이유 70
솥뚜껑을닫아라 73
아난시뒤쫒기 75
천국으로올라가는토끼 77
악마의공중집 79
까마귀집의열쇠 81
언덕위의염소 83
개와개의머리 84
타쿠마의옥수수 85
호랑이에게서도망치기 87
뒤집어씌우기 89
거미가서까래밑에서사는이유 93
황소뱃속 96
아버지보다-더-교활한놈 101
두카노나무 110
잘생긴조롱박 112
나이프와포크 115
수수께끼 117
아난시와죽은자 119
염소와바나나 122
죽은자와얼룩무늬강아지 124
코위치나무와바보 126
아난시와고롱고 128
드라이-헤드 131
데드(Dead) 132
얌언덕 133
오리의꿈 136
기니-닭 139
이발소에간드라이-헤드 141
1마일던지기 142
버트버트와아난시 149
말똥구리와아난시 152
말과염소와아난시 154
원숭이나라의아난시 156
원숭이나라의아난시2 158
물고기치료하기 160
여섯아이 162
아난시,화이트-벨리그리고물고기 167
폭우내리는날염소의탈출 170
아소노와댄스파티 172
염소와댄스파티 174
거북이의탈출 175
불과아난시 176
퀴트-퀴트와아난시 177
아난시와호랑이 179
원숭이의딸과결혼한거미 180
희생자사슬 183
말똥구리는왜말똥을굴릴까? 186
어째서까마귀는대머리가되었을까? 188
댄스파티와까마귀 189
어째서개들은언제나주위를살필까? 190
왜강가의바위들은이끼에덮여있을까? 191

동물이야기

어째서땅비둘기는우는소리를낼까? 194
돼지가꿀꿀거리는이유 195
두꺼비가꽥꽥거리는이유 196
딱따구리가나무에구멍을내는이유 197
어째서게는어둠을무서워할까? 198
왜생쥐는더크지않는걸까? 199
시궁쥐의결혼식 200
수탉과바퀴벌레 202
바퀴벌레의꾀병 204
아난시의꾀병 206
동물들의북 207
사냥꾼과기니닭,그리고물고기 209
토끼와타르기둥 213
여우의기도 215
죽은척하는여우 216
말과거북이의경주 217
비둘기와앵무새의경주 219
인간은강하다 221

출판사 서평

아프리카는역사적으로오랜세월동안외세의강압에의해비자발적인이주를당한지역이다.16세기부터19세에이르는오랜시기동안노예무역을통해카리브해지역,아메리카대륙그리고유럽등지로강제이주를당했으며,이과정에서수많은아프리카인들이고향을떠나타향에서생존을위한투쟁을하여야하였다.이러한역사적사실은오늘날전세계에퍼져있는아프리칸디아스포라를구성하는원인이되었다.아프리카인들은비록비자발적인디아스포라였지만낯선타향에서살아가면서도그들의고유한문화와습성을최대한간직하였다.그흔적들은그들의이야기에고스란히담겨있다.한민족의신화와전설,민담은세대간의사소통의체계이자세대를통해전달되는메시지이기때문이다.신화와전설민담은그주체들의정신세계가반영되어있는이야기이며,그안에는그들의정신적유산이담겨있다.트랜스아프리카연구의일환으로기획된이번번역에서는카리브해지역에전승된아프리카신화와민담들의원형을찾아볼수있다.또한이야기의원출처인아프리카지역과카리브해지역이야기의변형과정을통해아프리칸디아스포라의문화적측면의일부를엿볼수도있을것이다.
이책에서보듯이자메이카지역의아프리카민담의특징중의하나는사기꾼캐릭터인아난시이야기가원출처인서아프리카지역보다압도적으로많다는것이다.아난시는서부아프리카의수많은신화에등장하는대표적인캐릭터이다.마무어(語)로‘거미’라는뜻의아난시는가나아샨티족의전래이야기에처음등장한다.아난시와관련된이야기들은서부아프리카인들의이주에따라카리브지역,수리남,네덜란드령앤틸리스등으로퍼져나갔고,지역별버전에따라‘아나즈Anase’,‘케쿠아나즈KwekuAnanse’,‘아난시Anacy’,‘낸시Nansi’,‘난지Nanzi’등의다양한이름으로등장하기도하며,‘낸시이모’라는친근한표현으로등장하기도한다.
아난시는어떤이야기에서는태양과달,그리고낮과밤을만들어낸창조신으로,다른이야기에서는인간에게농업기술을가르쳐준기술의신으로나타나기도한다.그러나가장일반적으로알려진아난시의모습은신이라기보다는교활하고,비열한그러나어리석은인간혹은거미의모습으로서의아난시이다.어떤형태이든아난시의일반적이고전형적인유형은남을속이는사기꾼으로서의모습이다.아난시는남을속여서이익을얻으려하거나,타인에게비도덕적인일을하도록사주하여결과적으로자신이이익을취하려한다.
자메이카에서돌아다니는아난시이야기들의특징은원출처인서부아프리카아난시이야기들보다더다양하고풍부하게변형되었다는것이다.무엇보다이야기내용의핵심인아난시의성향이더독해졌다는점을들수있다.서부아프리카아난시이야기들은남을속이는아난시의시도들이일견순박하고소박한내용들이많다.경우에따라서는인간들에게이득을가져다주기위한선한거짓말을하는존재로등장하기도한다.그렇기때문에아난시의거짓말은대개실패하게되고,결과적으로듣는사람들에게다양한인생의교훈을준다.그러나카리브해의아난시이야기들은아난시를자신의원초적욕망을위해거리낌없이악을행하는존재로그리고있다.아난시는아무런죄책감없이살인을저지르고친구를배신해서잡아먹는다.가족간의속임수도거침없이저지른다.이러한아난시이야기의변형은노예로끌려와참혹한생활을하던당시의아프리카인들의삶을반영한다고볼수있다.아난시로대변되는아프리카인들의웃픈이야기들은참혹한현실에대항하는그들만의저항정신의표현이었을것이다.
이책에서보듯이아프리카신화와민담들의특징들중하나는이야기의전개가매끄럽지못한경우가많다는것이다.이야기전개가앞뒤가맞지않는경우도많고,황당한전개로이어지는경우도많다.또한이야기전개가중간에서중단된경우도있다.이것은구전에의해전해지는특성상그리오들이이야기를하는상황에서청중들의반응에따라즉석에서임기응변으로이야기의전개를변경하는경우도있고,채록과정에서누락된결과일수도있다.이러한결함들에도불구하고오늘날남아있는아프리카의신화들과민담들은자신들만의고유한건강한생명력을고스란히간직하고있다.
이책을번역하는데있어서많은어려움이있었다.무엇보다이책의번역상의어려움중의하나는본문이자메이카크리올로되어있다는것이다.자메이카크리올은자메이카와자메이카디아스포라지역에서주로사용되는서아프리카의영향을받은영어기반크리올어이다.영어의음성표현을기반으로하면서많은단어들이지금의가나,코트디부아르를중심으로하는서아프리카의아칸어에서왔다.현재자메이카인의대다수가모국어로사용하고있는이언어는영어와아칸어에대한지식이있어야이해할수있다.나름많은자료를참조하여번역하였다고는하나그럼에도불구하고찾아볼수있을몇몇번역상의오류들은오로지역자의몫이다.