포락의 형벌 (일본 최초의 근대 여성작가 다무라 도시코 작품 선집)

포락의 형벌 (일본 최초의 근대 여성작가 다무라 도시코 작품 선집)

$14.50
Description
본 번역서 『포락의 형벌』은 일본 근대 최초의 여성 작가로 평가 받는 다무라 도시코(田村俊子)의 대표작과 작가의 사상이 잘 드러나 있는 작품을 엄선하여 다무라 도시코 연구가가 직접 번역한 것이다. 번역의 특성상 전문 번역가가 번역한 경우와 연구자들이 번역한 경우가 조금 차이가 나는데, 전문 번역가가 번역한 경우 한국어 문장이 매끄러운데 반해 전문적 지식의 부재로 인하여 오역이 생기는 경우도 허다하다. 이와 반대로 연구자들이 번역한 경우는 전문적 지식이 전달되기는 하나 한국어 문장의 어색함으로 인하여 독자에게 전달하는 데 어려움을 겪는 경우가 종종 있다. 이 번역서의 경우는 다무라 도시코 연구가이자 동시에 한국문학을 전공한 옮긴이의 이력이 그대로 녹아들어 있다고 해도 지나치지 않다고 자부할 수 있다.
다무라 도시코의 작품은 일본에서 페미니즘문학이 성행하면서 주목 받기 시작했다. 『생혈』의 경우는 일본여성해방운동의 장이라고 일컬어지는 문예지 『세이토』 창간호에 게재된 작품으로 미혼 여성의 처녀성 상실의 문제를 다루었고, 『미라의 입술연지』는 남녀상극과 여성의 자각의 과정을 매우 사실적으로 그려내고 있다. 본 번역서의 제명이 되기도 한 『포락의 형벌』은 연애지상주의가 팽배하던 시절, 즉 구미의 로맨틱 러브 이데올로기에 열광하던 젊은이들이 남성에게는 묵인되던 기혼자의 사랑이 여성에게도 적용될 수 있는가라는 문제를 작가 다무라 도시코는 이 작품에서 제기하고 있다. 작가는 진실한 사랑이란 결혼의 유무에 따라 달라질 수 있는 게 아니라고 주장하고 있다. 이 작품으로 인해 당시 일본 문단에서는 엄청난 파장이 일었다. 일명 ‘『포락의 형벌』에 관한 논쟁’은 일본의 대표적 여성해방운동가인 히라쓰카 라이초와 당대 유명 평론가인 모리타 소헤이가 벌인 지면 논쟁이다. 여주인공 류코의 행위가 모럴에 벗어난 것인지, 이상적이고 진실된 사랑을 추구한 것이기 때문에 잘못이 없는 것인지를 맹렬히 비판했던 것이다. 『그녀의 생활』은 일본 페미니즘문학의 바이블로 일컫는다. 결혼 생활이 여성의 지위를 어떻게 만드는지를 결혼 전과 후의 상황을 비교하고 사회적 시선과 여성 스스로가 ‘사랑의 신앙’이라는 함정에 빠져 가는 과정을 절실히 느낄 수 있는 작품이다. 이 작품에서 남녀의 가사 분담 문제라든지, 육아의 문제, 여성의 사회생활의 문제가 제기되어 있어 작가의 선구자적 행보를 느낄 수 있다.
저자

다무라도시코

(田村俊子,1884~1945)

일본다이쇼기(大正期)를대표하는소설가.본래의성은사토(佐藤).도쿄(東京)아사쿠사(?草)출신.니혼여자대학(日本女子大?)국문과1기생으로입학하여건강상의이유로중퇴함.고다로한(幸田露伴)문하생시절다무라쇼교(田村松魚)와결혼하여다무라도시코로활동함.1910년오사카아사히신문(大阪朝日新聞)1만호기념현상공모소설에『체념(あきらめ)』이실질적인1등으로당선되어본격적인직업소설가로활동함.대표작으로『미라의입술연지(木乃伊の口紅』,『생혈(生血)』,『그녀의생활(彼女の生活)』,『포락의형벌(?烙の刑)』등이있음.1918년남편과결별하고새로운연인을따라캐나다로이주했다가18여년만에일본으로귀국했으나다시중국상하이(上海)로건너감.중국어여성계몽지『뉘셩(女聲)』을창간함.1945년뇌일혈로영면.1980년후반일본에서페미니즘열풍이불면서다무라도시코의소설이주목받기시작함.일본페미니즘소설의선구자로일컬어짐.

목차

역자서문 5

생혈生血 13
미라의입술연지木乃伊の口紅 27
포락의형벌?烙の刑 95
그녀의생활彼女の生活 157
파괴하기전破壞する前 191
산길山道 223
미약한권력微弱な權力 237

작품해설 249
다무라도시코작품세계 257
다무라도시코연보 270