[가족]
강아지가처음우리집에온날
가미조사나에글┃이토미키그림┃정주혜옮김┃104쪽
이책의주인공인나고미네가족은강아지를식구로맞이하게됩니다.나고미의엄마와아빠는언제나다정한모습으로나고미와강아지를보살펴줍니다.덕분에강아지는점차마음을열고나고미네가족들을받아들이게되지요.상냥하고배려심깊은부모님과명랑하고장난기많은귀여운나고미,그리고새로운식구강아지레온까지이책속에는가족의사랑이가득담겨있습니다.
평범하고익숙한이야기지만전혀지루하거나고리타분하지않은까닭은웃음이빵빵터지는유머덕분입니다.작가는아이들이흡입력있게이야기를따라올수있도록장면장면을유머러스하게풀어가고있습니다.웃음빵빵터지는이야기속가족의따뜻한사랑도함께느껴보세요.
[친구관계]
누가잃어버린걸까?
미야니시다쓰야글,그림┃정주혜옮김┃32쪽
어느날,아기토끼쿠는숲속을걷고있었어요.
저쪽그루터기에귀여운인형이놓여있네요.누가잃어버린걸까요?
쿠는귀여운인형이마음에쏙들었어요.결국인형과함께집으로돌아갔지요.
엄마가인형에대해물어봤지만잠깐빌린거라고거짓말을하고말았어요.
쿠는인형과함께노는일이너무즐거웠어요.자전거도,소꿉놀이도함께했지요.
하지만쿠가인형을그냥가져왔다는걸엄마가알아버렸지뭐예요.
엄마는화를내며당장돌려주고오라고했어요.
하지만쿠는인형을돌려주고싶지않았지요.
쿠는인형을원래주인에게되돌려줄수있을까요?
[과학]
물방울의모험
마리아테를리코프스카글┃보흐단부텐코그림┃최성은옮김┃24쪽
물은우리에게꼭있어야하는것이지만,공기처럼우리생활에너무가까이있고,필요할때언제나쓸수있다보니,물에대해특별히생각해보거나물의성질,역할과우리와의관계에관심을갖고생각해본적이많지않습니다.
물은우리몸의약70%를차지하고지구의반이상이물이며,구름으로도,수증기로도,얼음으로,땅속에서지하수로,그모습을달리해우리주변에있으면서빙글빙글순환도하고있습니다.이런물의성질과순환하는과학사실을재미난이야기로어린이들에게들려준다면즐겁게물에대한정보와과학지식을자연스레알게될것입니다.
[환경]
바보가만든숲
미야자와겐지글┃이토와타루그림┃김난주옮김┃40쪽
≪바보가만든숲≫의주인공겐주는비가내리고이파리가반짝반짝빛나는것을보면깡충깡충뛰면서손뼉을치고,하악하악숨을내쉬며웃곤합니다.사람들은그런겐주를보고바보라고손가락질하지요.겐주가버려진들판에삼나무를심을때도사람들은‘바보가하는짓이늘그렇지뭐.’하고말하며무시합니다.하지만후에겐주가심은나무는작은숲이되었고,숲은아이들의소중한놀이터가되었습니다.그제야사람들은‘누가정말현명한사람인지모르겠군요.’라며‘겐주의숲’이라고새긴기념비를세워숲을보존하게됩니다.미야자와겐지는여러수첩이나작품등에본인을‘미야자와겐주’라고서명하곤했는데,작품속겐주는미야자와겐지본인을투영시킨인물이라는의견도있습니다.이작품은미야자와겐지가소리높여말하던자연과의공존을가장잘드러내며진정한지혜가무엇인지가르쳐주고있습니다.
[평화]
빨간나라,파란나라
에릭바튀글,그림┃이주영옮김┃32쪽
《빨간나라,파란나라》는놀랍게도우리나라의모습과꼭닮아있습니다.둘로나뉘어소중한가족과친구들을만날수없게된사람들과빨간색과파란색으로표현되는두나라는지금우리의상황을떠올리게합니다.이책속의사람들은지도자의명령에따라스스로돌벽을쌓아올렸습니다.그리고건너편에사는가족과친구들을그리워합니다.우리도우리의의지와상관없이소중한사람들과아주오랫동안만나지못하고살고있습니다.프랑스작가가그려낸분단과통일을보며우리와닮은점과다른점을찾아보고우리는무엇을할수있을지생각해보면어떨까요?
[생활습관]
생선이무서워!
쓰카모토야스시글,그림┃고향옥옮김┃40쪽
〈생선이무서워!〉에는생선을무척싫어하는소년이등장합니다.싫은이유도확실합니다.가시가많으니먹기가힘들고왠지쓴맛이나는것같기도하거든요.이책을보는독자들은이소년한테대입하여‘만약생선이당근이라면’,‘파프리카는정말싫어!’라고자신이가장싫어하는음식을떠올리게될것입니다.하지만싫어하는생선이자꾸만날따라다니면어떨까요?생선을좋아하는고양이가맛있게생선먹는법을알려준다면무척신이나지않을까요?이책을읽고아이들과편식에대해얘기해보세요.생선을싫어하는이소년과함께모험하다보면어느틈엔가‘맛있게먹는방법’에대해고민하게될것입니다.
■저자소개
《강아지가처음우리집에온날》
글가미조사나에
도쿄출신의아동문학작가입니다.사이타마현교육위원장을지냈습니다.주요작품으로는《크로켓천사》,《다마코의계란프라이》,《여자는정말싫어》,《친구잖아》,《튀김덮밥한그릇,정성한그릇》,
《캐러멜나무》,《10살의방랑기》등이있습니다.
그림이토미키
도쿄출신으로그림책모임인‘카파회’소속입니다.주요작품으로는《HappyHappyBirthday》,
《마법의자동판매기》,《하늘을나는펭귄》,〈파슬리의속임수〉그림책시리즈,《사자의분실물》,《나는말라깽이》,《심부름꾼사에코》등이있습니다.
옮김정주혜
한국외대스페인어과에서공부했습니다.지금은다른나라의좋은책이나영상물을우리말로옮기는일을하고있습니다.옮긴책으로는《커다란물고기잡으러가자!》,《전쟁그만둬!》,《누렁이랑야옹이》,《트롬본쇼티》,《아기는어떻게태어날까》,《나쁜짓이하고싶어!》가있습니다.
《누가잃어버린걸까?》
글,그림미야니시다쓰야
미야니시다쓰야는1956년시즈오카현에서태어나일본대학예술학부미술학과를졸업했습니다.
작품으로는《커다란물고기잡으러가자!》,《내가오줌을누면》,《고녀석맛있겠다》,《엄마가정말좋아요》,《내가진짜고양이》,《말하면힘이세지는말》등이있습니다.
옮김정주혜
한국외대스페인어과에서공부했습니다.
지금은다른나라의좋은책이나영상물을우리말로옮기는일을하고있습니다.
옮긴책으로는《아기는어떻게태어날까?》,《누렁이랑야옹이》,《트롬본쇼티》등이있습니다.
《물방울의모험》
글마리아테를리코프스카(MariaTerlikowska,1920-1990)
폴란드의시인이자동화작가로어린이에게수학,생물,날씨등과학지식을시형식으로써왔습니다.대표작으로《마법의삼각형》,《알록달록동그라미》,《물방울의모험》,《네모를쫓아서》들이있습니다.다른작품으로《여우원숭이소동》,《픽픽선장의파이프담배》,《삐딱하게기울어진정원에서의모험》,《파리가지구본위를걸어다녀요》,《하늘꼭대기까지솟은나무》,《두마리고양이와세마리강아지》들이있습니다.
그림보흐단부텐코(BohdanButenko,1931-)
폴란드를대표하는그림작가로1931년에폴란드비드고슈치(Bydgoszcz)에서태어나,세계제2차대전기간동안바르샤바로이주한뒤로지금까지바르샤바에살고있습니다.1955년바르샤바국립미술원을졸업하면서폴란드국영어린이책출판사인“우리들의책방(NaszaKsi?garnia)”의미술편집장으로일하면서많은어린이책에그림을그렸습니다.
옮김최성은
한국외국어대학교폴란드어과를졸업하고폴란드바르샤바대학교에서폴란드문학박사학위를받았습니다.지금은한국외국어대학교폴란드어과교수로있으면서폴란드의문학,역사,문화를연구하며학생들을가르치고있습니다.
지은책으로《안녕하세요,교황님》,《동유럽신화이야기》가있고,우리말로옮긴책으로는《쿠오바디스》,《끝과시작-비스와바쉼보르스카시선집》,《고슴도치아이》,《타데우시루제비츠시선집》들이있습니다.또한우리나라를대표하는시인인김소월,윤동주,서정주의시와김영하의소설을폴란드어로번역하여폴란드에소개하기도했습니다.
《바보가만든숲》
글미야자와겐지
1896년이와테현에서태어났다.모리오카고등농림학교농예화학과를졸업후,같은학교의연구과를수료했다.농업연구가,농촌지도자로활동하는한편단가와,시,동화등을지었다.1924년에시집≪봄과아수라≫,동화집≪주문이많은요리점≫을발표했으나,그의작품대부분은그가죽은후에높은평가를받았다.독실한불교신자였고1933년에사망했다.
그림이토와타루
1921년니가타시에서태어났다.
판화밑그림화공,간판화공,광고대리점근무를거쳐그래픽디자이너가되었으며,일러스트레이션,
팩케이징,텍스타일,공업디자인,입체조형등다방면으로활동하고있다.
이책의페이퍼레리프수법은건축재디자인에서처음시도했던것을일러스트레이션에응용한것이다.
옮김김난주
우리문학과일본문학을두루공부하고일본문학을우리말로옮기는일을하고있다.
≪치로누푸섬의여우≫,≪일본사람이전하는조선통신사이야기-배가들어오는날≫,≪창가의토토≫,≪방귀만세≫,≪까만크레파스≫,≪한밤중의고양이손님≫등많은일본어린이책과일본문학을우리말로옮겼다.
《빨간나라,파란나라》
글,그림에릭바튀
1968년프랑스에서태어났습니다.1996년볼로냐국제도서전에서《스갱아저씨의염소》로주목을받은후일본,대만,독일,스위스등에서전시회를열었습니다.2001년《빨간고양이마투》로알퐁스도데어린이문학상을받았고,2001년에는BIB대상을받았습니다.2002년볼로냐국제도서전에서‘올해의작가’로선정되었습니다.
옮김이주영
대학과대학원에서프랑스어와번역을공부했고지금은일본학을공부하고있습니다.
현재출판번역가모임인바른번역의회원으로있습니다.프랑스그림책의글쓰기방식과일본그림책의
그림스타일을좋아합니다.《나는호랑이입니다》,《코딱지마을의손가락침입소동》,《늑대잡는토끼》,《큰토끼의비밀》을비롯해수많은그림책을우리말로옮겼습니다.
《생선이무서워!》
글,그림쓰카모토야스시
1965년에태어나그림책작가로활동하고있습니다.익살맞고개성있는그림으로사랑받는작가입니다.
그린책으로는《어묵집》,《휘파람반장》,《솔개》등이있습니다.
옮김고향옥
대학과대학원에서일본문학을공부하고,일본나고야대학에서일본어와일본문화를공부했습니다.지금은한일아동문학연구회에서아동문학을공부하면서좋은일본책을우리말로옮기는일을하고있습니다.
지금까지《다리가쭉쭉》,《따라쟁이내동생》,《이게정말사과일까?》,《달님을빨아버린우리엄마》,《어서오세요!수학가게입니다》,《그림책의심리학》등많은책을우리말로옮겼습니다.