나쓰메 소세키 단편소설전집 (개정판)

나쓰메 소세키 단편소설전집 (개정판)

$13.91
Description
새롭게 고치고 다듬은 나쓰메 소세키의 명작!
나쓰메 소세키는 우리나라에서도 커다란 인기를 얻고 있는 일본의 대문호이지만 그의 이름과 함께 단편소설을 떠올리는 이는 거의 없을 것이다. 그만큼 우리나라에서는 나쓰메 소세키의 단편소설을 찾아보기가 어렵다. 간혹 몇 편을 손에 넣었다 할지라도 단편소설 전체를 감상하기는 더욱 어려운 일이다. 그런 그의 단편소설이 한자리에 모였으니 이는 진풍경이라 하지 않을 수 없다.
이번에 판을 거듭하면서 번역을 새롭게 고치고 다듬었다.
저자

나쓰메소세키

夏目漱石,1867~1916
도쿄명문가의막내로태어났다.본명은긴노스케(欽之助).당시어머니는고령으로‘면목없다.’며노산을부끄러워했다고한다.12세에도쿄제1중학교정규과에입학하지만한학·문학에뜻을두고2학년때중퇴,한학사숙에입학해이후소설에서볼수있는유교적인윤리관,동양적미의식,에도(江?)적감성을기른다.22세때,문학적·인간적으로커다란영향을준마사오카시키(正岡子規)와만나게되지만,잇따른가족의죽음으로염세주의,신경쇠약에빠진다.대학졸업후도쿄에서영어교사로있다가1895년고등사범학교를사퇴하고아이치(愛知)현의중학교로도망치듯부임해간다.그곳에서얻은경험은소설『도련님』의소재가되었다.이후런던으로유학을떠나지만영문학연구에거부감을느껴신경쇠약에걸리게된다.
귀국후도쿄제국대학강사생활을하다또다시신경쇠약에걸리자강사를그만두고집필에만전념하던소세키는1907년아사히(朝日)신문사에입사,직업작가의길을걷기시작한다.이후계속되는신경쇠약,위궤양에시달리다1916년12월9일에대량의내출혈이일어나『명암』집필중에사망했다.마지막말은‘죽으면안되는데.’였다고한다.

목차

1.편지
2.문조
3.환청에들리는거문고소리
4.취미의유전
5.이백십일
6.하룻밤
7.몽십야
8.런던탑
9.환영의방패
10.해로행

출판사 서평

일본의국민적작가라일컬어지는나쓰메소세키는그의길지않은작가경력가운데수많은걸작을남겼는데우리에게알려진작품은대부분이장편소설이다.중단편소설중독자의기억에남아있는것은몇없으리라여겨진다.그만큼우리나라에서는소개가활발하지않았기때문이다.나쓰메소세키의명성을생각해본다면이는조금의아한일이아닐수없다.
그렇다고해서나쓰메소세키의중단편소설이장편소설에비해서무게감이떨어지는것도아니다.오히려일본에서는‘단편의명수’로알려져있기도해서그의단편소설에는수많은독자들이있으며지금도상당한인기를얻고있다.그런데도우리나라에서는그의단편소설전부를찾아서읽기가쉽지않다.
약간의이견이있기는하지만나쓰메소세키는총10편의중단편소설을썼다.그수가많지않음을생각한다면그의중편소설과단편소설을하나로묶은책이없다는것은더욱이해하기힘든일이다.
물론지금까지그의중단편소설을한권으로묶은책이전혀없었던것은아니다.중단편소설및수필등을모아하나로엮은책이있기는있었다.하지만그책의번역에는심각한오류가산재해있어서나쓰메소세키의올바른번역서라고는할수없다.오히려독자에게나쓰메소세키아닌나쓰메소세키를소개하고있다는느낌이든다.
이에나쓰메소세키의단편소설과중편소설전부를하나로묶어세상에내놓았다.나쓰메소세키의중단편소설전부를우리독자들에게도올바로소개하고싶은마음에서다.지금까지나쓰메소세키의중단편소설을전부읽었다할지라도그건진짜나쓰메소세키가아니다.나쓰메소세키가남긴업적을생각한다면이제는우리나라에도제대로번역된나쓰메소세키의중단편전집이하나쯤은있어야한다.
우리나라에서나쓰메소세키의중단편소설을아직한번도제대로번역한적이없었다는데에는여러가지이유가있었을테지만,번역의어려움도그가운데하나일것이다.실제로나쓰메소세키의어떤작품은지금의일본인에게도쉽게읽히지않는다.그렇기에이번에는번역에특히많을시간을할애했다.
하나의작품도번역자에따라서그맛이달라진다는사실은누구나알고있을테지만적어도나쓰메소세키의단편소설에있어서만큼은이책이하나의기준점이되리라믿어의심치않는다.