에스페란토의 아버지 자멘호프

에스페란토의 아버지 자멘호프

$15.00
Description
말라파르테 문학상, 만해문학상 수상작
우리 시대의 소설 『소년이 온다』
2014년 만해문학상, 2017년 이탈리아 말라파르테 문학상을 수상하고 전세계 20여개국에 번역 출간되며 세계를 사로잡은 우리 시대의 소설 『소년이 온다』.
이 작품은 『채식주의자』로 인터내셔널 부커상을 수상한 한강 작가에게 “눈을 뗄 수 없는, 보편적이며 깊은 울림”(뉴욕타임즈), “역사와 인간의 본질을 다룬 충격적이고 도발적인 소설”(가디언), “한강을 뛰어넘은 한강의 소설”(문학평론가 신형철)이라는 찬사를 선사한 작품으로, 그간 많은 독자들에게 광주의 상처를 깨우치고 함께 아파하는 문학적인 헌사로 높은 관심과 찬사를 받아왔다.
『소년이 온다』는 ‘상처의 구조에 대한 투시와 천착의 서사’를 통해 한강만이 풀어낼 수 있는 방식으로 1980년 5월을 새롭게 조명하며, 무고한 영혼들의 말을 대신 전하는 듯한 진심 어린 문장들로 5·18 이후를 살고 있는 우리에게 묵직한 질문을 던진다.
2024년 올해 출간 10주년을 맞이하여 양장 특별판으로 새롭게 옷을 입은 이 작품은 가장 한국적인 서사로 세계를 사로잡은 한강 문학의 지향점을 보여준다. 인간의 잔혹함과 위대함을 동시에 증언하는 이 충일한 서사는 이렇듯 시공간의 한계를 넘어 인간 역사의 보편성을 보여주며 훼손되지 말아야 할 인간성을 절박하게 복원한다.
저자는 이 작품에서 진심 어린 문장들로 무고한 영혼의 말을 대신 전하며 그 시절을 잊고 무심하게 살아가는 우리에게 묵직한 메시지를 던진다. 국가의 무자비함을 생생하게 그려내 지금까지도 우리나라뿐 아니라 전 세계에서 계속되고 있는 인간의 잔혹함과 악행에 대한 근원적인 질문을 던지고, 잊을 수 없는 봄날의 오월을 지나 여름을 건너가지 못한 이들과 살아남은 것이 오히려 치욕으로 여기며 매일을 힘겹게 견뎌내는 이들에게 우리가 어떤 대답을 해줄 수 있는 가를 간절한 목소리로 묻는다. 그리하여 우리가 붙들어야 할 역사적 기억이 무엇인지 생각하게 한다.
수상내역
- 2017 제20회 말라파르테 문학상 수상
저자

이토사부로

저자:이토사부로
일본에스페란티스토,농민운동가.필명I.U.(伊井迂).
일본오카야마에서태어났습니다.13세(1915년)에오카야마중학교에입학한그는삼촌의영향을받아에스페란토에심취하여교내에에스페란토강습회를열어,에스페란토회를조직,활동했습니다.중학교졸업후오사카외국어대학(현오사카대학교)불어과에입학해,학내에스페란토회를조직,활동했습니다.그러나재학중오사카전기의노동쟁의에대학생으로참여한것이문제가되어학업을포기해야했습니다.21세(1923년)에오카야마에서열린제11회일본에스페란토대회준비위원으로활동했습니다.23세(1925년)에에스페란토청년동맹을결성하였고,1928년국제문화연구소설립에참여했습니다.24세(1926년)에노농당(勞農黨)에입당하여,정당활동을하였습니다.27세(1929년)에도쿄에서일본프로레타리아에스페란토동맹(JPEU)조직을주도했고,이념적으로이를지도했습니다.
그는일본에서는아주드문에스페란토원작시인이었습니다.중국고전과일본고전시가를에스페란토로번역하기도했습니다.29세때그의원작및번역시작품인『VerdaParnaso』(1931년,도쿄)를발간했습니다.그뒤30세에『에스페란토학습을시작할때』(KomencodeEsperanto-studadoenJapanujo(1932)를발간했습니다.이속에는역사,문학,언어에대한흥미로운서술과정확한분석을내놓았습니다.1930년대에농민운동에참여하고,전국농민조합(전농)기관지『농민투쟁』창간에주도적역할을했습니다.일본의만주침략(1931년)반대운동,농민운동사건으로투옥되기도했습니다.1945년제2차세계대전종전후에는에스페란토교육에전념했습니다.이공로로1956년오사카상(PremioOssaka)을수상했습니다.
저서로는『자멘호프에스페란토의아버지(ザメンホフエスペラントの父)』(岩波新書1950년)『말의역사(コトバの史)』(中央公論社ともだちシリズ1952),『흑마브란키(くろうまブランキ)』(堀誠一福音館書店<こどものとも>傑作集1967),유고시집『높이또먼곳으로(高くたかく遠くの方へ)遺稿と追憶』(谷定輔,埴谷雄高,守屋典編土筆社1974),『에스페란토란무엇인가(エスペラントとは何か)』(伊東三,에스페란토논문집(理想閣1976),『일본에스페란토학사시(日本エスペラント事始伊井迂氏강론집)』(武藤丸楠編理想閣1977),『왜말은통하는가(ことばはなぜ通じるのか)』(理想閣1978)등이있습니다.
공저로는『프로에스페란토필수(プロレタリアエスペラント必携)』(오사카겐지(小坂二)공저,塔書院1930)가있습니다.

역자:장인자
창원에서태어나부산에서학창시절을보낸역자는1986년동아대학교일어일문학과를졸업하고1990년계명대학교교육대학원일어교육과를수료했습니다.20여년에걸쳐부산해운대여고,신곡중학교등에서특기적성교사(일어)로,현대외국어학원,와세다외국어학원일본어강사로일했습니다.
역자는가족의따뜻한배려를바탕으로일본어를익혀,청소년들이이웃일본과일본문화를잘이해할수있도록하는일본어교육에긍지와자부심이컸습니다.
역자는결혼해1남1녀의자녀를키우면서,교사가학생들과의소통이원활하고학습자입장에더공감하면교육효과를더크게얻을수있다는것을몸소체험하며실천해왔습니다.

감수:장정렬
1961년창원에서태어나부산대학교공과대학기계공학과를졸업하고,1988년한국외국어대학교경영대학원통상학과를졸업했다.1980년에스페란토를학습하기시작했으며,에스페란토잡지LaEsperoelKoreujo,TERanO,TERanidO편집위원,한국에스페란토청년회회장을역임했다.거제대학교초빙교수,동부산대학교외래교수로일했다.현재한국에스페란토협회부산지부회보‘TERanidO’의편집장이다.세계에스페란토협회아동문학‘올해의책’선정위원.

목차

저자머리말11
저자부인의편지12

1.라자로루도비코자멘호프15
(1)불행한나라리투아니아,폴란드15
라자로의탄생15
문명의물결17
불행이천재를키운다20
민중의저력22
(2)불행한민족의행복한가정25
언어와가족25
아버지와어머니28
헬레니즘의이지(理智)와헤브라이즘의정열(情熱)32
(3)인공세계어를향한길36
언어를향한사랑과번민36
인간성을향한각성37
하나의언어를향한꿈38
인공어와자연어41
인간의자각과공동과노동44
신기한발견47
(4)모든국민의미움이여무너져라50
인공어생명의축하50
구도의걸음54
희망하는사람56
아버지의걱정57
모스크바대학의소요사태60
민족의자각62
미움과사랑66
세계어에서국제어로69

2.에스페란토박사(DoktoroEsperanto)71
(1)세계어를모든사람에게71
설계보다건설에71
놀이삼아배울수있다73
사람들의마음을여는열쇠75
(2)안과의사76
개업76
전과의를그만둔다77
자멘호프라는이름78
에스페란토80
(3)결혼그리고『제1서』의발행81
경쟁자볼라퓌크81
클라라와결혼83
루비콘강83
세계어라고이름짓는것만으로는안된다87
에스페란토는처음부터숨쉬고있었다89
(4)세계어를키워나가는어려움93
반향93
웃을놈은웃어라95
빠른실용97
비판은혹독할수록감사하다99
자신을잊게하려는노력101
(5)끈질기고강한인내,희망을품고107
기관지107
에스페란토문학의시작109
형태와내용의논쟁110
톨스토이112
관헌의압박114
빵을위한괴로움116
돈세상119
세상의비웃음122
빈민가의의사123
(6)힘차게일어서자,사랑하는형제들이여125
“형제들에게”125
독립잡지128
『문고』와『인명록』130
녹색별134

3.마이스트로(Majstro:대스승)136
(1)감격의불로뉴만국대회136
새로운세기136
과학자들의관심137
세계대회를향한말140
세계동지들과함께144
친애하는대스승147
(2)보프롱후작의배반155
국제어채용대표자회의155
꾸뛰라와보프롱의책동157
유다의키스161
군인없는장군과장군없는군인162
이도논쟁의교훈167
조직이만들어진다167
(3)언어의콜럼버스170
자신의밭을갈아라170
언어의혁명172
세계의말의종합177
세계문학의에스페란토번역178
가치와실용181
언어의윤리185
인류의행복을위하여187
(4)성자의꿈190
은퇴190
원초의원리192
유대인대학살195
인류인선언197
로맹롤랑200
(5)죽음과불사203
파리대회와세계대전203
병상의자멘호프206
죽음207
위대한사람210
씨를뿌리는사람212

자멘호프해적이215

저자후기219
저자덧붙임220
저자소개223
번역하고나서225
감수자의한마디227
자멘호프의시(희망)230
/부록/간단한에스페란토문법보기231

출판사 서평

감수자의말

“자멘호프는세계모든사람의마음속,생활속에잠자고있는힘을불러일깨우는길을열었습니다.에스페란토는그냥만들어인류에게준것이아니라,인류의마음과생활속에힘을솟아나게해,성장하고움직이도록,그자신을희생하고호소하여,불러가까이오게했던것입니다.만인의천재를신뢰하고사랑하고존경하고그활동을기다리고바랬던것입니다.자멘호프의본령은교육가입니다.초등학교를창안한페스탈로치,유치원을창안한프뢰벨과함께,자멘호프는교육가로서가장위대합니다.”
-『에스페란토의아버지자멘호프』중에서

에스페란토를학습한오누이가자멘호프의삶과에스페란토의정신을파악하려고일본어판전기『에스페란토의아버지자멘호프』를읽어갔습니다.그래서수수하게1989년한국어번역본을연구서로발간한뒤,한세대가흘렀습니다.

저자이토사부로(1902-1969)는13세(1915년)때일본오카야마(岡山)에서이미에스페란토를학습해,중학교학창시절부터에스페란토운동에활발하게참여하였습니다.이저자와같은에스페란토선구자를배출한곳에서제2차한-일에스페란토청년세미나(1983년)가열렸습니다.저는,대학4학년때,이행사에참석했습니다.매미소리요란했던오카야마에서의세미나일정이어렴풋이떠오릅니다.1923년그곳에서일본에스페란토대회가열렸습니다.
저자는평생에스페란토교육에힘써왔습니다.저자는문어체가아닌구어체로자멘호프와에스페란토사상과실용,활용성을펼쳐놓았습니다.저자는정성껏자멘호프관련자료를모아,논리와설득력을갖추어에스페란토창안자자멘호프의삶을펼쳐놓았습니다.
역자와감수자는한국어번역을통해저자의뜻이애독자여러분께제대로전해졌을까하는일말의걱정도여전히앞섭니다.자멘호프와관련된서양이름의일본어표기가제대로국어로옮김에어려움이있었습니다.
역자장인자는에스페란토첫걸음을내디뎠지만,일본어학습과교육에더관심을많이가졌습니다.역자의국어번역본이한세대가지나서도감수자인저의서가한쪽에놓여있어,이를다듬어애독자여러분께에스페란토창안자자멘호프박사의삶을다시한번이해하는계기를가져볼용기를갖게되었습니다.
다시번역본을펼치면서궁금한사항은우리나라에스페란토계에많은친구와지인을둔,일본요코하마의에스페란티스토나카타히사토(中田久人)님에게물어,그분의의견을많이참고했습니다.이번역을허락해준일본저자가족에게도다시한번감사의말씀을전합니다.
이갈무리된번역본발간은에스페란토하는오라버니가일본어교육과자녀교육에헌신해온역자인누이에게분명깜짝선물이길짐작해봅니다.
최근3년째들어선‘코로나19’상황으로에스페란토운동에도많은어려움도있어새로운도전이요구되는가봅니다.
에스페란토운동에열성인에스페란토사용자라면자멘호프의삶은여러방면에서우리운동의지향점을찾을수있을것입니다.
일반애독자에게도인공국제어에스페란토를만들어,이를보급하는것을평생사업으로펼친자멘호프박사의삶은많은모범이되리라감수자는생각해봅니다.
애독자여러분의많은관심과질책을기대하며이만줄입니다.

2022년4월
자멘호프서거제105주기를맞아
부산에서장정렬.