Description
늦은 만큼 더 단단히 다져 세운 문장들
- 서옥섭 시집 『갇힌 언어들을 위한 시간』
- 서옥섭 시집 『갇힌 언어들을 위한 시간』
강릉에서 태어나 강릉에서 20여 년 동안 시 창작 활동을 해온 서옥섭 시인이 첫 번째 시집 『갇힌 언어들을 위한 시간』을 펴냈다. 달아실기획시집 30번으로 나왔다.
이번 시집에는 일상생활에서 건져 올린, 시인의 축적된 내공이 다채롭게 구현된 67편의 주옥같은 시가 수록되어 있으며, 초기작 「비」에서 「왕벚나무」, 「The Boxer」, 「어머니의 마당」 등에 이르는 여러 작품에서 시인의 뛰어난 재능과 수준 높은 예술적 성취를 발견할 수 있다.
서옥섭 시인은 2005년 월간 『예술세계』로 등단하였으니, 등단 후 18년 만에 펴내는 첫 시집이다. 첫 시집을 내기까지 무척 오랜 세월이 걸렸다. 그만큼 소회가 클 것인데, 시인은 〈시인의 말〉을 통해 이렇게 소회를 얘기한다.
“나에게 있어 시란 나의 표현이자 성찰이고 세상으로 나가는 통로이다. 시를 쓰면서 삶에 더 다가갈 수 있었고, 용기를 낼 수 있었고, 생과 더 치열하게 맞서며 삶을 진실하게 사랑할 수 있었다. 시는 나의 나무이자 꽃이다. 오래 묵혀두었던 작품들을 이제야 세상으로 내보내게 되는 것은, 아마도 나의 시가 드디어 때를 만난 것이 아닐까 싶다. 살구가 익을 대로 익으면 그냥 땅에 툭 떨어지는 것처럼. 세상의 모든 것은 다 저만의 때가 있는 법이다.
봉생마중 불부이직蓬生麻中 不扶而直… 요만큼이나마 내 자신을 세울 수 있었던 것은 시를 통해 만난 모든 인연들 덕분이 아닐까 한다. 깊숙이 묻어놓았던 작품을 묶을 수 있게 용기를 북돋아주시고 도와주신 소중한 모든 시절 인연들께 깊은 감사를 드린다.
돌아가신 부모님과 옆에 있어 든든한 가족들, 언제나 깨어 있도록 격려해준 우리 남매들께 감사한다. 흩어져 있던 시들을 한 곳에 반듯하게 담아내주신 달아실출판사와 박제영 편집장님께 깊이 감사드린다.”
시란 무엇인가,라는 질문만큼 허망한 게 없지만, 또한 시란 무엇인가,라는 질문을 잃어버리는 순간 시는 시인을 떠나고 마는 것이다. 그러니 시란 무엇인가로 시작해서 시란 무엇인가로 끝나는 것이 마침내 시의 길이기도 한 것인데, 이를 두고 서옥섭 시인은 “(시는) 나의 표현이자 성찰이고 세상으로 나가는 통로”라 고백하고, “시를 쓰면서 삶에 더 다가갈 수 있었고, 용기를 낼 수 있었고, 생과 더 치열하게 맞서며 삶을 진실하게 사랑할 수 있었다”며 “시는 나의 나무이자 꽃”이라 말한다.
이번 시집의 해설을 쓴 문학평론가 서준섭은 “시적인 것과 생활적인 것이 절묘하게 결합되어 독자들의 공감을 이끌어내는 시집”이라면서 이렇게 평했다.
“서옥섭의 시는 생활 속의 시를 높은 수준으로 끌어올린, 최근 시단의 중요한 성취의 하나라 할 수 있다. 오랜 시 창작을 통해 시와 정신 양면의 큰 진전을 이룩하면서, 양양한 시의 바다-크나큰 독자적 시 작품들이 이룬 드넓은 시의 꽃발을 펼쳐 보인다. 생활인으로 열심히 살면서 시 작품도 잘 쓰기는 쉽지 않다. 그러나 시인은 이 두 가지를 어느 수준까지 다 이룬 것 같다. 이 점은 독자로서 칭찬할 만하다. 시집을 내는 것은 독자들 앞에 자신의 예술 세계를 남김없이 드러내는 순간이다. 뛰어난 시적 성과, 성취를 보여주는 작품들을 쓴 서옥섭은 이 시집 수록 작품들에서 보듯, 활동적이고 학구적이고 열정적인 남다른 시적 재능을 타고 난 것 같다. 20여 년의 세월을 그냥 보낸 게 아니다. 프랭크 시나트라의 〈마이 웨이〉라는 팝송 가사처럼, 시인은 주어진 일, 하고 싶었던 일들을 자신의 방식으로 해냈다.”
서옥섭 시인은 “삼밭에서 자란 쑥, 마중지봉(麻中之蓬)”이라며 이만큼이나마 자신을 세울 수 있었던 것도 자신의 재능이 아니라 시를 통해 만난 모든 인연들 덕분이라고 한다. 물론 겸양의 말이겠다. 시집을 읽어보면 지난 20여 년 서옥섭 시인이 얼마나 지독하게 시에 매달렸는지 단박에 알 수 있다. 늦었다고 서두르지 않고 시를 두드리고 담금질한 흔적들이 역력하다. 『갇힌 언어들을 위한 시간』 속에는 그런 역정과 노정이 담겨 있다. 남들보다 늦은 만큼 더 단단히 다져 세운 문장들이다.
이번 시집에는 일상생활에서 건져 올린, 시인의 축적된 내공이 다채롭게 구현된 67편의 주옥같은 시가 수록되어 있으며, 초기작 「비」에서 「왕벚나무」, 「The Boxer」, 「어머니의 마당」 등에 이르는 여러 작품에서 시인의 뛰어난 재능과 수준 높은 예술적 성취를 발견할 수 있다.
서옥섭 시인은 2005년 월간 『예술세계』로 등단하였으니, 등단 후 18년 만에 펴내는 첫 시집이다. 첫 시집을 내기까지 무척 오랜 세월이 걸렸다. 그만큼 소회가 클 것인데, 시인은 〈시인의 말〉을 통해 이렇게 소회를 얘기한다.
“나에게 있어 시란 나의 표현이자 성찰이고 세상으로 나가는 통로이다. 시를 쓰면서 삶에 더 다가갈 수 있었고, 용기를 낼 수 있었고, 생과 더 치열하게 맞서며 삶을 진실하게 사랑할 수 있었다. 시는 나의 나무이자 꽃이다. 오래 묵혀두었던 작품들을 이제야 세상으로 내보내게 되는 것은, 아마도 나의 시가 드디어 때를 만난 것이 아닐까 싶다. 살구가 익을 대로 익으면 그냥 땅에 툭 떨어지는 것처럼. 세상의 모든 것은 다 저만의 때가 있는 법이다.
봉생마중 불부이직蓬生麻中 不扶而直… 요만큼이나마 내 자신을 세울 수 있었던 것은 시를 통해 만난 모든 인연들 덕분이 아닐까 한다. 깊숙이 묻어놓았던 작품을 묶을 수 있게 용기를 북돋아주시고 도와주신 소중한 모든 시절 인연들께 깊은 감사를 드린다.
돌아가신 부모님과 옆에 있어 든든한 가족들, 언제나 깨어 있도록 격려해준 우리 남매들께 감사한다. 흩어져 있던 시들을 한 곳에 반듯하게 담아내주신 달아실출판사와 박제영 편집장님께 깊이 감사드린다.”
시란 무엇인가,라는 질문만큼 허망한 게 없지만, 또한 시란 무엇인가,라는 질문을 잃어버리는 순간 시는 시인을 떠나고 마는 것이다. 그러니 시란 무엇인가로 시작해서 시란 무엇인가로 끝나는 것이 마침내 시의 길이기도 한 것인데, 이를 두고 서옥섭 시인은 “(시는) 나의 표현이자 성찰이고 세상으로 나가는 통로”라 고백하고, “시를 쓰면서 삶에 더 다가갈 수 있었고, 용기를 낼 수 있었고, 생과 더 치열하게 맞서며 삶을 진실하게 사랑할 수 있었다”며 “시는 나의 나무이자 꽃”이라 말한다.
이번 시집의 해설을 쓴 문학평론가 서준섭은 “시적인 것과 생활적인 것이 절묘하게 결합되어 독자들의 공감을 이끌어내는 시집”이라면서 이렇게 평했다.
“서옥섭의 시는 생활 속의 시를 높은 수준으로 끌어올린, 최근 시단의 중요한 성취의 하나라 할 수 있다. 오랜 시 창작을 통해 시와 정신 양면의 큰 진전을 이룩하면서, 양양한 시의 바다-크나큰 독자적 시 작품들이 이룬 드넓은 시의 꽃발을 펼쳐 보인다. 생활인으로 열심히 살면서 시 작품도 잘 쓰기는 쉽지 않다. 그러나 시인은 이 두 가지를 어느 수준까지 다 이룬 것 같다. 이 점은 독자로서 칭찬할 만하다. 시집을 내는 것은 독자들 앞에 자신의 예술 세계를 남김없이 드러내는 순간이다. 뛰어난 시적 성과, 성취를 보여주는 작품들을 쓴 서옥섭은 이 시집 수록 작품들에서 보듯, 활동적이고 학구적이고 열정적인 남다른 시적 재능을 타고 난 것 같다. 20여 년의 세월을 그냥 보낸 게 아니다. 프랭크 시나트라의 〈마이 웨이〉라는 팝송 가사처럼, 시인은 주어진 일, 하고 싶었던 일들을 자신의 방식으로 해냈다.”
서옥섭 시인은 “삼밭에서 자란 쑥, 마중지봉(麻中之蓬)”이라며 이만큼이나마 자신을 세울 수 있었던 것도 자신의 재능이 아니라 시를 통해 만난 모든 인연들 덕분이라고 한다. 물론 겸양의 말이겠다. 시집을 읽어보면 지난 20여 년 서옥섭 시인이 얼마나 지독하게 시에 매달렸는지 단박에 알 수 있다. 늦었다고 서두르지 않고 시를 두드리고 담금질한 흔적들이 역력하다. 『갇힌 언어들을 위한 시간』 속에는 그런 역정과 노정이 담겨 있다. 남들보다 늦은 만큼 더 단단히 다져 세운 문장들이다.
갇힌 언어들을 위한 시간 - 달아실 기획시집 30
$10.00